[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 9f854035220f4fbbffb8ee20147618e77bc0c78a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Feb 6 12:50:54 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
uk/uk.po | 16 +++++++++++++---
1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 15bff880e..ae192dd92 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# Serge Thirdlingson <serge3ling@xxxxxxxxx>, 2017
# Vira Motorko <ato4ka@xxxx>, 2017
# Ð?Ñ?бомиÑ? <n.lyubomyr@xxxxxxxxx>, 2017
+# O Herenko <herenko@xxxxx>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Ð?Ñ?бомиÑ? <n.lyubomyr@xxxxxxxxx>, 2017\n"
+"Last-Translator: O Herenko <herenko@xxxxx>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -957,29 +958,35 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?лÑ?ги, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Tor"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?лÑ?ги Onion"
#: onionsites.page:11
msgid ""
"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Ð?оÑ?лÑ?ги Onion (Ñ?анÑ?Ñ?е вÑ?домÑ? Ñ?к \"пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?лÑ?жби\") â?? Ñ?е поÑ?лÑ?ги (Ñ?к-оÑ? "
+"веб-Ñ?айÑ?и), доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor."
#: onionsites.page:16
msgid ""
"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
"private web:"
msgstr ""
+"Ð?оÑ?лÑ?ги Onion пÑ?опонÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?ка пеÑ?еваг пеÑ?ед звиÑ?айними поÑ?лÑ?гами в не "
+"пÑ?иваÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ?:"
#: onionsites.page:23
msgid ""
"An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it difficult "
"for adversaries to censor it or identify its operators."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? Ñ?а IP-адÑ?еÑ?и поÑ?лÑ?г Onion пÑ?иÑ?ованÑ?, Ñ?о Ñ?Ñ?кладнÑ?Ñ? "
+"пÑ?оÑ?ивникам Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? або Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
#: onionsites.page:29
msgid ""
@@ -987,6 +994,9 @@ msgid ""
" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
" over HTTPS</link>."
msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к мÑ?ж коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами Tor Ñ? Ñ?лÑ?жбами onion Ñ?Ñ?лком заÑ?иÑ?Ñ?ований, Ñ?ак "
+"Ñ?о вам не поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о <link xref=\"secure-"
+"connections\">пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еÑ?ез HTTPS</link>."
#: onionsites.page:36
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits