[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 322129dcc6c3e690b43273fc6c101ce8b379a0bd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Feb 28 00:16:21 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
nl.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 8794a18ae..7a2cb1e29 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-18 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 00:09+0000\n"
"Last-Translator: bacovane <bart-ts@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor is klaar"
+msgstr "Tor is gereed"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Om meer toe te voegen, installeer sommige programmatuur door <a href=\"s
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Maken van persistente opslag"
+msgstr "_Maak persistente opslag"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Als je Tails reboot, zal alle data van Electrum verloren gaan, inclusief
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Weet je zeker dat je Electrum wilt starten?"
+msgstr "Wil je Electrum alsnog starten?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
@@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "niet beschikbaar"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr "{details} S.v.p. controleer jouw lijst van extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
+msgstr "{details} Controleer s.v.p. jouw lijst met extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr "S.v.p. controleer jouw lijst van extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
+msgstr "Controleer s.v.p. jouw lijst van extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Show Log"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "Installeer Elke Keer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
msgid "Install Only Once"
-msgstr "Installeer Eenmalig"
+msgstr "Installeer Enkel Eenmalig"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "De configuratie van jouw extra programmatuur ging niet goed."
+msgstr "De configuratie van jouw extra programmatuur mislukte."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
msgid ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Persistente Opslag Creëren"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Het creëren van jouw persistente opslag ging niet goed."
+msgstr "Het creëren van jouw persistente opslag mislukte."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -307,14 +307,14 @@ msgstr "De extra programmatuur was met success geïnstalleerd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Het controleren voor updates voor uw extra programma's is mislukt."
+msgstr "Het controleren voor updates voor jouw extra programma's is mislukt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
-msgstr "S.v.p. controleer jouw netwerk verbinding, herstart Tails, of lees het systeem logboek om het proleem te begrijpen."
+msgstr "Controleer s.v.p. jouw netwerk verbinding, herstart Tails, of lees het systeem logboek om het proleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
msgid "The upgrade of your additional software failed"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Synchroniseren van de systeemklok "
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor vereist een correcte klok om goed te kunnen functioneren, zeker in verband met de werking van de verborgen diensten.\nEen ogenblik..."
+msgstr "Tor vereist een nauwkeurige klok om goed te kunnen werken, in het bijzonder voor de verborgen diensten.\nEen ogenblik..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits