[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit a1a4f292ea2b38b141f5fae57d75eb67758c60ad
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 13 02:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 22 ++++++++++++++++++----
1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a4eda9e9df..7e95ace7d4 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -22,6 +22,7 @@
# Malkon <malkon.inf@xxxxxxxxx>, 2020
# Gus, 2021
# Igor Bk 13, 2021
+# Antero Júnior <juninho.sorriso10_@xxxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Igor Bk 13, 2021\n"
+"Last-Translator: Antero Júnior <juninho.sorriso10_@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7219,6 +7220,10 @@ msgid ""
"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) for more info, "
"before reading this document."
msgstr ""
+"Por favor, veja [Dicas para Executar um Nó de SaÃda com a MÃnima "
+"Preocupação](https://blog.torproject.org/running-exit-node) e [Diretrizes de"
+" SaÃdas do Tor](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) para mais "
+"informações antes de ler esse documento."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7248,6 +7253,9 @@ msgid ""
"proactively by the site administrators, rather than wasting effort and "
"resources on seeking vengeance and chasing ghosts."
msgstr ""
+"A filosofia do Projeto Tor é de que o abuso deve ser tratado de forma "
+"proativa pelos administradores do site, ao invés de gastar esforços e "
+"recursos buscando vingança e perseguindo fantasmas. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7256,6 +7264,9 @@ msgid ""
"abuse is the difference between decentralized fault-tolerant Internet "
"freedom, and fragile, corruptible totalitarian control."
msgstr ""
+"A diferença entre a abordagem proativa e a abordagem reativa ao abuso é a "
+"diferença entre a liberdade na Internet descentralizada e tolerante à "
+"falhas, e o controle totalitário corruptÃvel e frágil. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7302,7 +7313,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
-msgstr ""
+msgstr "O endereço de IP em questão é um nó de saÃda do Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15983,7 +15994,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Confirm your configuration with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Confirme sua configuração com 'OK'."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15992,11 +16003,14 @@ msgid ""
"[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-"
"html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)."
msgstr ""
+"A documentação oficial do openSUSE pode ser encontrada "
+"[aqui](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-"
+"html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "On Fedora you enable automatic updates via:"
-msgstr ""
+msgstr "No Fedora, você habilita atualizações automáticas via:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits