[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 42e6b09e6dbc715a49e146367876b25805413cf9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 13 06:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d0ae50c735..3a96516fa3 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -941,11 +941,12 @@ msgid ""
"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
"in specific contexts."
msgstr ""
+"Bir dijital güvenlik eÄ?itimi vermek yalnız belirli durumlarda risk taÅ?ır."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor eÄ?itimi verirken karÅ?ılaÅ?ılabilecek riskler Å?unlara baÄ?lıdır:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -954,6 +955,9 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
" other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. ** Tehdit modeli. ** Zaten yoÄ?un gözetim altında olan yüksek profilli bir"
+" aktivist bir dijital güvenlik eÄ?itimi vermek için diÄ?er aktivistlere "
+"ulaÅ?ırken daha fazla dikkat çekebilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -963,6 +967,10 @@ msgid ""
" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
"activities."
msgstr ""
+"2. ** �lkede uygulanan yasa ve yönetmelikler. ** Yerel hukukçulara ve yerel "
+"ifade özgürlüÄ?ü kuruluÅ?larına danıÅ?arak ülkede benzer türden faaliyetlerde "
+"bulunan bireylerin yargılanması hakkında bir uygulama olup olmadıÄ?ını "
+"öÄ?renin."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -970,6 +978,7 @@ msgid ""
"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
"terms of potential risk."
msgstr ""
+"3. ** EÄ?itim türleri. ** Farklı eÄ?itimlerin olası riskleri de farklıdır."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -978,6 +987,9 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"Ã?rneÄ?in, dijital çaÄ?da kiÅ?isel gizlilik hakkında konuÅ?mak kabul görebilir. "
+"Ancak devlet tarafından uygulanan sansürün nasıl aÅ?ılacaÄ?ını öÄ?retmek ciddi "
+"bir suç olabilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -987,6 +999,10 @@ msgid ""
"leaked documents about government corruption, you might need to take extra "
"care to reach out to them in a private way."
msgstr ""
+"4. ** Hedef kitle. ** Ã?niversite öÄ?rencilerini bir araya getirmek dikkat "
+"çekmeyebilir. Ancak hükümetteki yolsuzluklarla ilgili sızdırılmıÅ? belgeler "
+"üzerine çalıÅ?an bir grup gazeteciyi bir araya getiriyorsanız, onlara özel "
+"olarak ulaÅ?ma yolları için daha dikkatli davranmanız gerekebilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -994,6 +1010,8 @@ msgid ""
"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
"expose your participants' identities."
msgstr ""
+"5. ** EÄ?itim yeri. ** Bazı yerlerde bir Tor eÄ?itimi vermek, katılımcıların "
+"kimliklerini açık edebilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1001,6 +1019,8 @@ msgid ""
"Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
"entrance."
msgstr ""
+"Ä°deal durumda, katılımcıların giriÅ?ini denetleyebileceÄ?iniz özel bir yer "
+"kullanmalısınız."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1008,6 +1028,8 @@ msgid ""
"If the space isn't private, check before the training to find out if "
"participants are comfortable with revealing their identity to a third party."
msgstr ""
+"Ã?zel bir yer kullanmıyorsanız, eÄ?itimden önce katılımcıların kimliklerini "
+"üçüncü taraflara açıklama konusunda rahat olup olmadıklarını öÄ?renin."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1154,6 +1176,8 @@ msgid ""
"* I read and agree with the Tor Project [Code of "
"Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
msgstr ""
+"* Tor Project [DavranıÅ? Kuralları](https://community.torproject.org/training"
+"/code-of-conduct/) belgesini okudum ve kabul ediyorum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1161,11 +1185,13 @@ msgid ""
"* I read the Training [Best "
"Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)"
msgstr ""
+"* EÄ?itimde [Ä°yi Ã?rnekler](https://community.torproject.org/training/best-"
+"practices/) belgesini okudum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* EÄ?itim için bir gündemim var"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1173,6 +1199,8 @@ msgid ""
"* I reviewed my [training "
"slides](https://community.torproject.org/training/resources/)"
msgstr ""
+"* [EÄ?itim slaytlarını](https://community.torproject.org/training/resources/)"
+" gözden geçirdim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1184,7 +1212,7 @@ msgstr "## Güvenlik Kuralları"
msgid ""
"* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
" training"
-msgstr ""
+msgstr "* KuruluÅ?um ile zaten görüÅ?tüm ve bu eÄ?itimi vereceÄ?imi bildirdim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1192,6 +1220,8 @@ msgid ""
"* I shared a contact to whom my organization should call if something "
"happens"
msgstr ""
+"* Bir aksilik durumunda kuruluÅ?umdan görüÅ?ülecek kiÅ?inin bilgilerini "
+"paylaÅ?tım"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits