[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
commit 409e9df84f874de9be9cc91f74fd1d8404bb286b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Feb 19 16:17:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
---
contents+fr.po | 22 ++++++++++++----------
1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index b5323c4c5b..bbdafbcb41 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1209,9 +1209,9 @@ msgstr ""
"Quand vous vous connectez à un site Web, les opérateurs de ce site Web ne "
"sont pas les seuls à pouvoir enregistrer les informations concernant votre "
"visite. La plupart des sites Web utilisent maintenant de nombreux services "
-"tiers, incluant les boutons « Jâ??aime » du réseautage social, les systèmes de"
-" suivi analytique et les balises publicitaires qui peuvent tous associer "
-"votre activité dâ??un site à lâ??autre."
+"tiers, incluant les boutons « Jâ??aime » des réseaux sociaux, les traqueurs "
+"analytiques et les balises publicitaires qui peuvent tous associer votre "
+"activité dâ??un site à lâ??autre."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1246,9 +1246,9 @@ msgstr ""
"Le Navigateur Tor centre votre expérience Web sur votre relation avec le "
"site Web dans la barre dâ??URL. Même si vous vous connectez à deux sites "
"différents qui utilisent le même service tiers de suivi à la trace, le "
-"Navigateur Tor obligera que le contenu soit servi par deux circuits Tor "
-"différents, et ainsi le service de pistage ne saura pas que les deux "
-"connexions proviennent de votre navigateur."
+"Navigateur Tor forcera le service du contenu par deux circuits Tor "
+"différents, afin que le traqueur ne sache pas que les deux connexions "
+"proviennent de votre navigateur."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3547,7 +3547,8 @@ msgstr "Fermer le bandeau"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
msgstr ""
-"Le pistage, la surveillance et la censure sont très répandus sur Internet."
+"Le suivi à la trace, la surveillance et la censure sont très répandus sur "
+"Internet."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -3574,8 +3575,8 @@ msgid ""
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
"Téléchargez le Navigateur Tor afin de découvrir une navigation qui protège "
-"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans pistage, ni "
-"surveillance, ni censure."
+"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans suivi à la "
+"trace, ni surveillance, ni censure."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
msgid "Our mission:"
@@ -3756,7 +3757,8 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-"Défendez-vous contre le pistage et la surveillance. Contournez la censure."
+"Défendez-vous contre le suivi à la trace et la surveillance. Contournez la "
+"censure."
#: templates/layout.html:11
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits