[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
commit 8b5e9a623179f813e41c762c29f810881fa717b9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jan 18 00:45:03 2012 +0000
Update translations for gettor
---
cs/gettor.po | 17 +++++++++++++++--
1 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 4741c0a..9f9a853 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
+"2.) Rozbalte vÅ¡echny soubory konÄ?Ãcà na \".z\".Pokud jste pÅ?edtÃm uložily vÅ¡echny pÅ?Ãlohy do nové složky jednoduÅ¡e tam rozbalte vÅ¡echny soubory . \n"
+"Pokud nevÃte jak se rozbalujà soubory konÄ?Ãcà na \".z\", podÃvejte se prosÃm do sekce ROZBALOVÃ?NÃ? SOUBORÅ®."
#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
@@ -268,6 +270,8 @@ msgid ""
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
+"Výstup by mÄ?l vypadat podobnÄ? jako tento:\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
@@ -347,6 +351,8 @@ msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
+"Pokud balÃÄ?ek nedorazil je možné, že byl pÅ?ÃliÅ¡ velký pro vaÅ¡eho poskytovatele emailové poÅ¡ty. Zkuste jej poslat z úÄ?tu jiného poskytovatele.\n"
+" NapÅ?Ãklad GMAIL.COM, YAHOO.CN nebo YAHOO.COM. "
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
@@ -429,6 +435,8 @@ msgid ""
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"BalÃÄ?ek prohlÞeÄ?e Tor pro OS X, Intel CPU architekturu. Ve vÄ?tÅ¡inÄ? pÅ?Ãpadů bude novÄ?jÅ¡Ã Mac hardware použÃvat právÄ? tento balÃÄ?ek."
#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
@@ -450,6 +458,8 @@ msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
msgstr ""
+"Berte na vÄ?domÃ, že tento balÃÄ?ek je vÄ?tÅ¡Ã a je nutné aby váš poskytovatel "
+"pÅ?ipojenà dovoloval pÅ?Ãlohy v emailu velké až 30MB. "
#: lib/gettor/i18n.py:232
msgid ""
@@ -495,7 +505,7 @@ msgid ""
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
msgstr ""
-"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpeÄ?à na Internetu. Tor vás chránà pomocà pÅ?esmÄ?rovávánà vaÅ¡Ã komunikace v sÃtà Tor tvoÅ?ené dobrovolnÃky z celého svÄ?ta. To zabraÅ?uje možnost sledovánà vaÅ¡ich aktivit na Internetu a mÃsta kde se právÄ? nacházÃte. PrávÄ? tato skupina dobrovolnÃka se jmenuje sÃÅ¥ Tor. VÃce o tom jak Tor funguje se můžete doÄ?Ãst zde:\n"
+"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpeÄ?à na Internetu. Tor vás chránà pomocà pÅ?esmÄ?rovávánà vaÅ¡Ã komunikace v sÃtà Tor tvoÅ?ené dobrovolnÃky z celého svÄ?ta. To zabraÅ?uje možnost sledovánà vaÅ¡ich aktivit na Internetu a mÃsta kde se právÄ? nacházÃte. PrávÄ? tato skupina dobrovolnÃka je jádrem sÃtÄ? Tor. VÃce o tom jak Tor funguje se můžete doÄ?Ãst zde:\n"
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
@@ -509,6 +519,9 @@ msgid ""
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
msgstr ""
+"RozÅ¡ÃÅ?enà pro webový prohlÞeÄ?(TBB) je doporuÄ?ené vÄ?tÅ¡inÄ? uživatelů.\n"
+"RozÅ¡ÃÅ?enà nabÃzà vÅ¡e co je potÅ?ebné pro bezpeÄ?nÄ? surfovánà po Internetu.\n"
+"StaÄ?Ã jen rozbalit a zapnout. "
#: lib/gettor/i18n.py:261
msgid "What package should I request?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits