[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
commit 6c87e54bc8cdb52c73dc724efcb227806dd2b446
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jan 4 05:45:08 2013 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 68aba76..8e598ad 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -163,18 +163,18 @@
<string name="exclude_nodes">ExcluÃr nodos</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de repetidores a evitar en la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de paÃs y direcciones (o rangos)</string>
<string name="enter_exclude_nodes">Introduzca repetidores a evitar</string>
- <string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si hay fallos de comunicación)</string>
+ <string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si falla la comunicación)</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
<string name="bridges">Bridges (repetidores puente) </string>
- <string name="use_bridges">Usar bridges (prevalece sobre \'Nodos de entrada\') </string>
+ <string name="use_bridges">Usar bridges</string>
<string name="bridges_obfuscated">Bridges ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
- <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita el uso de nodos alternativos de entrada a la red Tor, de publicitacion restringida (contra censura)</string>
+ <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos de entrada a la red Tor de publicitación restringida. Prevalece sobre \'Nodos de entrada\'</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">HabilÃtelo si los bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicitación restringida) de su lista de configuración están ofuscados, encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
- <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
+ <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Dirección IP y puerto de los bridges</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
<string name="relays">Repetidores</string>
- <string name="relaying">Repitiendo tráfico</string>
- <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Deshabilitar el que su dispositivo repetidor lo sea de salida (de la red Tor) </string>
+ <string name="relaying">Repetición de tráfico</string>
+ <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Habilitar que su dispositivo no sea repetidor de salida (de la red Tor) </string>
<string name="relay_port">Puerto de repetidor</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha para su repetidor Tor</string>
<string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Routing, repositorio de repetidores)</string>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits