[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
commit 5415873f777f078019b6c439ef84210afcc3dc0a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jan 14 14:46:54 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
ar.po | 2 +-
de.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
es.po | 2 +-
pl.po | 2 +-
pt_BR.po | 2 +-
sv.po | 2 +-
zh_CN.po | 2 +-
7 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index 1022d29..9dd5906 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:29+0000\n"
"Last-Translator: skygazer <abudayeh.saleh@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/de.po b/de.po
index de1c452..479c4a2 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:49+0000\n"
-"Last-Translator: malexmave <max@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: to_ba\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Hilf uns den Fehler zu beheben!</h1>\n<p>Lies <a href=\"%s\">unsere Anleitung zur Fehlerberichterstattung</a>.</p>\n<p><strong>Geben Sie nicht mehr persönliche Informationen an als benötigt!</strong></p>\n<h2>�ber die Angabe einer Emailadresse</h2>\n<p>Wenn es Sie nicht stört, Teile Ihrer Identität gegenüber den Tails Entwicklern offenzulegen,\nkönnen Sie eine Emailadresse für Rückfragen angeben.\nEin zusätzlich angegebener PGP Schlüssel ermöglicht uns in Zukunft eine verschlüsselete Kommunikation.</p>\n<p>Jeder, der diese Antwort sehen kann, kann wahrscheinlich daraus folgern,\ndass Sie ein Tails Nutzer sind. Zeit sich zu fragen, wie sehr\nSie Ihrem Internet und Emailprovider vertrauen?</p>\n"
+msgstr "<h1>Helfen Sie uns den Fehler zu beheben!</h1>\n<p>Lesen Sie <a href=\"%s\">unsere Anleitung zur Fehlerberichterstattung</a>.</p>\n<p><strong>Geben Sie nicht mehr persönliche Informationen an als benötigt!</strong></p>\n<h2>�ber die Angabe einer E-Mail-Adresse</h2>\n<p>Wenn es Sie nicht stört, Teile Ihrer Identität gegenüber den Tails-Entwicklern offenzulegen,\nkönnen Sie eine E-Mail-Adresse für Rückfragen angeben.\nEin zusätzlich angegebener PGP-Schlüssel, ermöglicht uns in Zukunft eine verschlüsselte Kommunikation.</p>\n<p>Jeder, der diese Antwort sehen kann, kann wahrscheinlich daraus folgern,\ndass Sie ein Tails-Nutzer sind. Zeit sich zu fragen, wie sehr\nSie Ihrem Internet und E-Mail-Anbieter vertrauen?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP Verschlüsselungs-Applet"
+msgstr "OpenPGP-Verschlüsselungs-Applet"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
-msgstr "Exit"
+msgstr "Beenden"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
msgid "About"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Zwischenablage mit _Passwort verschlüsseln"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Zwischenablage mit �ffentlichen _Schlüssel Signieren/Verschlüsseln"
+msgstr "Zwischenablage mit �ffentlichen _Schlüssel signieren/verschlüsseln"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage _Entschlüsseln/�berprüfen"
+msgstr "Zwischenablage _entschlüsseln/überprüfen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Schlüssel _Verwalten"
+msgstr "Schlüssel _verwalten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Die Zwischenablage beinhaltet keine gültigen Eingabe-Daten."
+msgstr "Die Zwischenablage beinhaltet keine gültigen Eingabedaten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Name"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID"
+msgstr "Schlüsselkennung"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Fingerabdruck:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Benutzer-ID"
-msgstr[1] "Benutzer-IDs"
+msgstr[0] "Benutzerkennung"
+msgstr[1] "Benutzerkennungen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Empfänger verstecken"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Verstecken Sie die Benutzer-IDs von allen Empfängern. Ansonsten wei� jeder, der die verschlüsselte Nachricht sieht, wer die Empfänger sind."
+msgstr "Verstecken Sie die Benutzerkennungen von allen Empfängern. Ansonsten wei� jeder, der die verschlüsselte Nachricht sieht, wer die Empfänger sind."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Keine Schlüssel ausgewählt"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Sie müssen einen privaten Schlüssel auswählen um die Nachricht zu signieren, oder �ffentliche Schlüssel um die Nachricht zu verschlüsseln. Oder beides."
+msgstr "Sie müssen einen privaten Schlüssel auswählen um die Nachricht zu signieren, oder öffentliche Schlüssel um die Nachricht zu verschlüsseln. Oder beides."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Keine Schlüssel verfügbar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Sie benötigen Private Schlüssel, um Nachrichten zu signieren oder einen �ffentlichen Schlüssel um Nachrichten zu verschlüsseln."
+msgstr "Sie benötigen Private Schlüssel, um Nachrichten zu signieren oder einen öffentlichen Schlüssel um Nachrichten zu verschlüsseln."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG Fehler"
+msgstr "GnuPG-Fehler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Deshalb kann der Vorgang nicht ausgeführt werden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG Ergebnisse"
+msgstr "GnuPG-Ergebnisse"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
msgid "Output of GnuPG:"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Sofort Neustarten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Ausschalt-Helfer"
+msgstr "Herunterfahrenhilfe"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -240,14 +240,14 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Das Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Das Gedächtnislose-Inkognito-Live-System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr "Baue Informationen:\n%s"
+msgstr "Versionsinformation:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
msgid "About Tails"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Ã?ber Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
-msgstr "Ihre zusätzliche Software"
+msgstr "Ihre zusätzlichen Anwendungen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Das Upgrade ist fehlgeschlagen. Es könnte an einem Netzwerk-Problem lie
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Das Upgrade war erfolgreich."
+msgstr "Die Aktualisierung war erfolgreich."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "Systemuhr wird synchronisiert"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor braucht eine exakt Systemuhr um genau zu arbeiten, besonders für versteckte Dienste. Bitte warten.."
+msgstr "Tor braucht eine exakte Systemuhr um genau zu arbeiten, besonders für versteckte Dienste. Bitte warten �"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Systemuhr Synchronisierungsfehler!"
+msgstr "Fehler beim synchronisieren der Systemuhr!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Diese Tails Version weist Sicherheitslücken auf:"
+msgstr "Diese Tails-Version weist Sicherheitslücken auf:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
-msgstr "Starte I2P..."
+msgstr "I2P wird gestartet â?¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr "Die I2P-Konsole wird beim Start geöffnet."
+msgstr "Die I2P-Router-Konsole wird beim Start geöffnet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine funktionierende Internetverbindung hab
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
-msgstr "Beim Start von I2P ist ein Fehler aufgetreten. Details können in den Logs im folgenden Verzeichniss eingesehen werden:"
+msgstr "Beim Start von I2P ist ein Fehler aufgetreten. Details können in den Protokollen im folgenden Verzeichnis eingesehen werden:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Warnung: Virtuelle Maschine entdeckt!"
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Sowohl das Host-Betriebssystem als auch die Virtualisierungssoftware können überwachen, was Sie in Tails machen."
+msgstr "Sowohl das Wirtsbetriebssystem als auch die Virtualisierungsanwendung können überwachen, was Sie in Tails machen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Mehr erfahren...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Mehr erfahren â?¦</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "error:"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Die Netzwerkaktivität im unsicheren Browser ist <b>nicht anonym</b>. Benutzen Sie den unsicheren Browser nur falls es nötig ist, wie zb. wenn Sie ihre Internetverbindung aktivieren müssen."
+msgstr "Die Netzwerkaktivität im unsicheren Browser ist <b>nicht anonym</b>. Benutzen Sie den unsicheren Browser nur falls es nötig ist, wie z.B. wenn Sie ihre Internetverbindung aktivieren müssen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "_Launch"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "_Start"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
+msgstr "_Beenden"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Unsicherer Browser wird gestartet..."
+msgstr "Unsicherer Browser wird gestartet â?¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Dies könnte eine weile dauern, bitte haben Sie etwas geduld."
+msgstr "Dies könnte eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -377,39 +377,39 @@ msgstr "Unsicherer Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Unsicherer Browser wird beendet..."
+msgstr "Unsicherer Browser wird beendet â?¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "Dies könnte eine weile dauen, und bevor der Unsichere Browser geschlossen ist, können Sie ihn nicht noch einmal starten."
+msgstr "Dies könnte eine weile dauern und bevor der unsichere Browser geschlossen ist, können Sie ihn nicht noch einmal starten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Tor konnte nicht neugestartet werden."
+msgstr "Tor konnte nicht neu gestartet werden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "Ein anderer Unsicherer Browser ist derzeit offen oder wird gerade beendet. Bitte probieren Sie es später noch einmal."
+msgstr "Ein anderer unsicherer Browser ist derzeit offen oder wird gerade beendet. Bitte probieren Sie es später noch einmal."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr "Es wurde kein DNS-Server über DHCP, oder in den manuellen Einstellungen des NetzwerkManagers gefunden."
+msgstr "Kein DNS-Server über DHCP enthalten oder in den manuellen Einstellungen der Netzwerkverwaltung eingerichtet."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr "TrueCrypt wird bald von Tails entfernt."
+msgstr "TrueCrypt wird bald aus Tails entfernt."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
-msgstr "TrueCrypt wird bald von Tails entfernt, da es Lizensierungs-Probleme und Sorgen um die Entwicklung gibt."
+msgstr "TrueCrypt wird bald aus Tails entfernt, da es Lizensierungsprobleme und Sorgen um die Entwicklung gibt."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Einen Fehler melden"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dokumentation Tails"
+msgstr "Tails-Dokumentation"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
diff --git a/es.po b/es.po
index 32bfb65..3119fd6 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:29+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl.po b/pl.po
index c62e697..cec2267 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-12 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:29+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index edbd993..4bff8f0 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:29+0000\n"
"Last-Translator: carlo_valente <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv.po b/sv.po
index f2d7c4f..ae7be49 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:29+0000\n"
"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 555dcda..c02b2d1 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits