[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
commit 945e89a7511d8302f5d6255a6962e30a86e7084e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jan 18 17:46:27 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
da/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 59c9832..61ec451 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -66,7 +66,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan oprette forbindelse til Tor-netværket er det muligt at din internetudbyder (ISP) eller anden myndighed blokerer Tor.   Det er ofte muligt at omgÃ¥ problemet ved at bruge Tor-broer. En bro er et relæ som ikke er pÃ¥ den offentliggjorte liste og som derfor er sværere at blokkere.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruge de prækonfigurerede, tildelte sæt af broadresser eller du kan få fat i et tilpasset sæt af adresser, ved at bruge en af disse metoder:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "PÃ¥ nettet">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Gennem webbet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Brug en browser og besøg https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via den automatiske e-mail-service">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send e-mail til bridges@xxxxxxxxxxxxxx med linjen "get bridges" som det eneste i beskedteksten.  Men, for at gøre det sværere for en angriber at fÃ¥ kendskab til en masse broadresser, skal du sende din forespørgsel fra en af de følgende e-mailudbydere (i foretrukket rækkefølge):">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits