[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 7201fed7c7475e42d972ff20019adaeb38352b91
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 22 01:50:27 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 mk/mk.po | 21 ++++++++++++++++++---
 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index cdfbe2efd..5375af2f8 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е го Satori од Chrome пÑ?одавниÑ?аÑ?
 
 #: downloading.page:100
 msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дбеÑ?еÑ?е Satori од мениÑ?о Ð?пликаÑ?ии во ваÑ?иоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?."
 
 #: downloading.page:105
 msgid ""
@@ -497,12 +497,19 @@ msgid ""
 "after the name of the program â?? each one represents a different source from "
 "which to get the software. Your download will then begin."
 msgstr ""
+"Ð?ога Satori Ñ?е Ñ?е оÑ?овÑ?и, кликнеÑ?е на ваÑ?иоÑ? Ñ?азик. Ð?е Ñ?е оÑ?воÑ?и мени кое Ñ?е"
+" ги излиÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?е доÑ?Ñ?апни пÑ?еземаÑ?а за Ñ?оÑ? Ñ?азик. Ð?аÑ?деÑ?е го Tor Browser под"
+" имеÑ?о на ваÑ?иоÑ? опеÑ?аÑ?ивен Ñ?иÑ?Ñ?ем. Ð?дбеÑ?еÑ?е â??Aâ?? или â??Bâ?? по имеÑ?о на "
+"пÑ?огÑ?амаÑ?а - каде Ñ?екое од нив Ñ?е однеÑ?Ñ?ва на Ñ?азлиÑ?ен извоÑ? од кои Ñ?е го "
+"добиеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ?. ТогаÑ? Ñ?е запоÑ?не ваÑ?еÑ?о пÑ?еземаÑ?е."
 
 #: downloading.page:115
 msgid ""
 "Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
 "Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?екаÑ?Ñ?е пÑ?еземаÑ?еÑ?о да завÑ?Ñ?и, поÑ?оа наÑ?деÑ?е Ñ?а â??Generate Hashâ?? Ñ?екÑ?иÑ?аÑ?а "
+"во мениÑ?о на Satori и кликнеÑ?е â??Select Filesâ??."
 
 #: downloading.page:121
 msgid ""
@@ -514,14 +521,22 @@ msgid ""
 "Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
 " or from a different source."
 msgstr ""
+"Ð?дбеÑ?еÑ?е Ñ?а пÑ?еземенаÑ?а Tor Browser даÑ?оÑ?ека. Satori Ñ?е Ñ?а покаже "
+"конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма на даÑ?оÑ?екаÑ?а, коÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?еба да Ñ?а Ñ?поÑ?едиÑ?е Ñ?о "
+"оÑ?игиналнаÑ?а конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма на Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ?: Ñ?Ñ?о можеÑ?е да Ñ?а наÑ?деÑ?е Ñ?о "
+"кликаÑ?е на збоÑ?оÑ? â??checksumâ?? по линкоÑ? Ñ?Ñ?о го кликнавÑ?е за поÑ?еÑ?ок на "
+"пÑ?еземаÑ?еÑ?о. Ð?ко конкÑ?Ñ?олниÑ?е Ñ?Ñ?ми Ñ?е иÑ?Ñ?и, пÑ?еземаÑ?еÑ?о било Ñ?Ñ?пеÑ?но, и "
+"можеÑ?е да <link xref=\"first-time\">поÑ?неÑ?е Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е на Tor "
+"Browser</link>. Ð?околкÑ? конÑ?Ñ?олниÑ?е Ñ?Ñ?ми не Ñ?е иÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?еба да пÑ?обаÑ?е да го "
+"пÑ?еземеÑ?е повÑ?оÑ?но или за пÑ?еземаÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е дÑ?Ñ?г извоÑ?."
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?е како да го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Tor Browser за пÑ?в паÑ?"
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на Tor Browser за пÑ?в паÑ?"
 
 #: first-time.page:12
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits