[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed
commit db9ad580671d008759975178fd0a91865e3d4c1e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jan 10 15:16:52 2019 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
ro/openpgp-applet.pot | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ro/openpgp-applet.pot b/ro/openpgp-applet.pot
index eb7885d5d..530b1a956 100644
--- a/ro/openpgp-applet.pot
+++ b/ro/openpgp-applet.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-10 15:05+0000\n"
"Last-Translator: A C <ana@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ascunde recipienÈ?ii"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Ascunde ID-ul utilizator pentru toÈ?i destinatarii unui mesaj codat. Altfel oricine vede mesajul codat poate vedea cine sunt destinatarii."
+msgstr "Ascunde ID-ul de utilizator pentru toÈ?i destinatarii unui mesaj criptat. Altfel oricine vede mesajul criptat poate vedea cine sunt destinatarii."
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Alege cheile"
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ai incredere in aceste chei?"
+msgstr "Ai încredere în aceste chei?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Nici o cheie selectatÄ?"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Trebuie sÄ? selectaÈ?i o cheie personalÄ? pentru a semna mesajul, sau unele chei publice pentru a coda mesajul, sau ambele."
+msgstr "Trebuie sÄ? selectaÈ?i o cheie personalÄ? pentru a semna mesajul, sau unele chei publice pentru a cripta mesajul, sau ambele."
#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Nu sunt chei disponibile"
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "AveÈ?i nevoie de o cheie personalÄ? pentru a semna mesajele sau o cheie publicÄ? pentru a le coda."
+msgstr "AveÈ?i nevoie de o cheie personalÄ? pentru a semna mesajele sau o cheie publicÄ? pentru a le cripta."
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Eroare GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Asadar operatiunea nu poate fi realizata"
+msgstr "AÈ?adar operaÈ?iunea nu poate fi realizatÄ?."
#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Rezultate GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Iesirea GnuPG"
+msgstr "IeÈ?irea GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits