[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit ced5fdb5fa7b9273342f0bcbbe2f566c77b26020
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jan 11 17:16:16 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
ro.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ro.po b/ro.po
index fc0e5a197..de6317eda 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: A C <ana@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "<h1>AjutaÈ?i-ne sa reparÄ?m erorilel!</h1>\n\n<p>CiteÈ?te<a href=\"%s\">
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "PuteÈ?i instala aplicaÈ?ii adiÈ?ionale în mod automat din stocarea persistentÄ? la pornirea sistemului Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "UrmÄ?toarele aplicaÈ?ii adiÈ?ionale vor fi instalate automat din stocarea persistentÄ? la pornirea sistemului Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a adÄ?uga mai multe, instalaÈ?i aplicaÈ?ii folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandÄ?</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Repornire"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de blocare"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "indisponibil"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} VÄ? rugÄ?m verificaÈ?i lista de aplicaÈ?ii adiÈ?ionale sau citiÈ?i jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "VÄ? rugÄ?m verificaÈ?i lista de aplicaÈ?ii adiÈ?ionale sau citiÈ?i jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Show Log"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser se închide..."
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "Aceasta poate dura, iar dumneavoastrÄ? nu trebuie sÄ? reporniÈ?i Navigatorul Nesigur pânÄ? ce nu este închis corespunzÄ?tor."
+msgstr "Acest lucru poate dura ceva timp, nu reporniÈ?i navigatorul neprotejat Unsafe Browser pânÄ? ce nu este închis corespunzÄ?tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -517,13 +517,13 @@ msgstr "Tor nu s-a putut reporni. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Browser neprotejat"
+msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "Un alt navigator nesigur ruleazÄ? curent, sau în curs de curÄ?È?at. ReâncercaÈ?i peste puÈ?in."
+msgstr "Un alt navigator Unsafe Browser este pornit sau în curs de închidere. ReîncercaÈ?i în câteva minute."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "A eÈ?uat configurarea navigatorului."
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr "Nu a fost obÈ?inut nici un server DNS prin DHCP sau configurat manual în administratorul de reÈ?ea."
+msgstr "Nu s-a obÈ?inut nici un server DNS prin DHCP sau prin configurarea manualÄ? cu administratorul de reÈ?ea NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
-msgstr "Raportati o eroare"
+msgstr "RaportaÈ?i o eroare"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "DocumentaÈ?ia Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Ã?nvÄ?È?aÈ?i cum sÄ? utilizaÈ?i tails"
+msgstr "Ã?nvÄ?È?aÈ?i cum sÄ? utilizaÈ?i Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navigator web anonim"
+msgstr "Navigator Web Anonim"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "NavigaÈ?i pe web fÄ?rÄ? anonimat"
+msgstr "NavigaÈ?i pe Web fÄ?rÄ? anonimitate"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Browser Web neprotejat"
+msgstr "Navigator Web Neprotejat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Unelte specifice Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Pentru a porni un Terminal Root trebuie sÄ? te autentifici."
+msgstr "Pentru a porni un terminal ca Root trebuie sÄ? vÄ? autentificaÈ?i."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits