[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit d12a6b69f02228f27352d9d3aea9b887f95b65fb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Jan 28 20:19:33 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pt-BR.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 694168e31..6dc71f3ce 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# Eduardo Bonsi, 2019
# Emma Peel, 2019
# Chacal Exodius, 2019
+# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n"
+"Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Como nós podemos ajudar?"
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glossário do Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -46,14 +47,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "## A"
-msgstr ""
+msgstr "##A"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr ""
+msgstr "###Aditivos, extensões ou plugins"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -63,6 +64,8 @@ msgid ""
"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
"browsers](#web-browser) to give them new features."
msgstr ""
+"Aditivos, extensões e plugins são componentes que podem ser adicionados a "
+"[navegadores web][#navegador web] para dotá-los de novas funcionalidades."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -72,6 +75,8 @@ msgid ""
"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
msgstr ""
+"O Navegador Tor vem com duas extensões instaladas: [NoScript](#noscript) e "
+"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -81,13 +86,15 @@ msgid ""
"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
"can compromise some of its privacy features."
msgstr ""
+"Você não deve instalar quaisquer extensões adicionais ao Navegador Tor "
+"porque isso pode comprometer algumas de suas funcionalidades de segurança."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### antivirus software"
-msgstr ""
+msgstr "#antivÃrus, programas"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -97,6 +104,8 @@ msgid ""
"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
"software."
msgstr ""
+"Um software antivÃrus é usado para prevenir, detectar e remover software "
+"malicioso."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -106,6 +115,8 @@ msgid ""
"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
"running on your computer."
msgstr ""
+"Software antivÃrus pode interferir na execução do [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)Â em seu computador."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -115,13 +126,15 @@ msgid ""
"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
" do not know how to allow Tor."
msgstr ""
+"Talvez você precise consultar a documentação de seu software antivÃrus caso "
+"não saiba como autorizar o funcionamento do Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### App"
-msgstr ""
+msgstr "### Aplicativo"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -131,6 +144,8 @@ msgid ""
"A web application (web app), is an application which the [client](#client) "
"runs in a [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
+"Um aplicativo web (web app) é um aplicativo que o [client](#client) executa "
+"em um [navegador web](#navegador-web)."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -140,13 +155,15 @@ msgid ""
"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
"](#operating-system-os)."
msgstr ""
+"A palavra \"app\" também pode referir-se a um software que você instala em "
+"um dispositivo móvel [operating systems](#operating-system-os)."
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "###Atlas"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -162,14 +179,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "## B"
-msgstr ""
+msgstr "## B"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### bandwidth authority"
-msgstr ""
+msgstr "### autoridade de largura de banda"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -186,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### bridge"
-msgstr ""
+msgstr "## ponte"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -212,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### bridge authority"
-msgstr ""
+msgstr "### autoridade de ponte"
#: https//support.torproject.org/glossary/
#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits