[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 7f7e0cb100af51d7c4b3e81eaa549a63edab127d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jan 2 13:48:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 21 ++++++++++++++++++++-
1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 6406eea1ee..63154552aa 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7253,6 +7253,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
msgstr ""
+"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7927,6 +7928,7 @@ msgid ""
"* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
msgstr ""
+"* Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? رئÙ?سÙ? Ù?سرÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© ed25519 باسÙ? \"ed25519_master_id_secret_key\"."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7962,6 +7964,8 @@ msgid ""
"signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
"signing key is valid for a certain period of time."
msgstr ""
+"Ø£Ù?ضÙ?ا Ø? Ù?تÙ? Ø¥Ù?شاء Ø´Ù?ادة باسÙ? \"ed25519_signing_cert\" Ù?Ù?Ù?عة بÙ?اسطة Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø³Ø± "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?أساسÙ? Ù?تؤÙ?د Ø£Ù? Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?تÙ?Ù?Ù?ع Ù?تÙ?سط اÙ?Ù?دÙ? صاÙ?Ø Ù?Ù?ترة زÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ø©."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7978,6 +7982,8 @@ msgid ""
"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
msgstr ""
+"* Ù?Ù?جد Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø¹Ø§Ù? أساسÙ? Ù?سÙ?Ù? \"ed25519_master_id_public_key Ø? Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ترØÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8890,6 +8896,8 @@ msgid ""
"Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-"
"manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser."
msgstr ""
+"تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?زÙ?د ØÙ?Ù? [Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© استخداÙ? Ù?صادÙ?Ø© onion] (https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8898,11 +8906,14 @@ msgid ""
"see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-"
"services/advanced/client-auth) in the Community portal."
msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت ترغب Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء خدÙ?Ø© onion باستخداÙ? Ù?صادÙ?Ø© اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ø? Ù?Ù?رجÙ? اÙ?اطÙ?اع عÙ?Ù? "
+"[ترخÙ?ص اÙ?عÙ?Ù?Ù?] (https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
+"/client-auth) Ù?Ù? بÙ?ابة اÙ?Ù?جتÙ?ع."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What \".onion available\" means in my browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اذا Ù?عÙ?Ù? \".onion Ù?تاØ\" Ù?Ù? Ù?تصÙ?ØÙ?Ø?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8910,6 +8921,8 @@ msgid ""
"Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise "
"their onion counterpart."
msgstr ""
+"Onion-Location Ù?Ù? رأس HTTP جدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?Ù?ب استخداÙ?Ù? Ù?Ù?إعÙ?اÙ? عÙ? "
+"Ù?ظÙ?رتÙ?ا onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8917,6 +8930,8 @@ msgid ""
"If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple "
"suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"."
msgstr ""
+"إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?Ø°Ù? تزÙ?رÙ? Ù?ØتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع onion Ù?ØªØ§Ø Ø? Ù?ستظÙ?ر Øبة اÙ?ØªØ±Ø§Ø "
+"أرجÙ?اÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? شرÙ?Ø· URL تÙ?Ù?Ù? \".onion Ù?تاØ\"."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8924,6 +8939,8 @@ msgid ""
"When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and "
"redirected to its onion counterpart."
msgstr ""
+"عÙ?د اÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù? \".onion available\" Ø? سÙ?تÙ? إعادة تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ب Ù?إعادة "
+"تÙ?جÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ظÙ?رÙ? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د بonion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8931,6 +8948,8 @@ msgid ""
"At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows,"
" macOS and GNU/Linux)."
msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?ØاÙ?Ù? Ø? Ù?تÙ?Ù?ر Onion-Location Ù?Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب Tor Ù?تصÙ?Ø (Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ù?Ù?ظاÙ? "
+"اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?اÙ? Ù? جÙ?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?س)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits