[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit d47f104dbd9a0e2b9776f3990cd25dc99e785616
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jul 4 19:45:20 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
fi/fi.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 138 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
index bdb9c6a..2d82552 100644
--- a/fi/fi.po
+++ b/fi/fi.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# mikkoharhanen <gitti@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2013-2014
+# karvjorm <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>, 2014
+# Mikko Harhanen <gitti@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2013-2014
# tonttula, 2013
# Finland355 <ville.ehrukainen2@xxxxxxxxx>, 2014
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 16:41+0000\n"
-"Last-Translator: Finland355 <ville.ehrukainen2@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 19:45+0000\n"
+"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,32 +22,32 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s -asentaja"
-#: ../liveusb/gui.py:808
+#: ../liveusb/gui.py:773
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s valittu"
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:423
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:445
+#: ../liveusb/gui.py:429
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1021
+#: ../liveusb/creator.py:1047
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s on jo käynnistettävä"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -55,16 +56,16 @@ msgid ""
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"> <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\"> <p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Tarvitsetko apua? Lue </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">ohjeistus</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"> <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\"> <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopioi käytössä oleva Tails USB-tikulle tai SD-kortille. Kaikki laitteen tieto häviää.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"> <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\"> <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopioi käytössä oleva Tails USB-tikulle tai SD-kortille. Kaikki kopiointikohteen tieto häviää.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid ""
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"> <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\"> <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Kopioi käytössä oleva Tails laitteelle, johon se on jo valmiiksi asennettu. Tikun muut osiot säästetään.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -82,70 +83,70 @@ msgid ""
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"> <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"11\" /><style type=\"text/css\"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\"> <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Päivitä valmiiksi asennettu Tails uudelta ISO-levykuvalta.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
-#: ../liveusb/dialog.py:169
+#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Jos varaat USB-tikulta vapaata tilaa pysyvää tallennustilaa varten, voit tallettaa tietoa ja muokata pysyvästi live-käyttöjärjestelmääsi. Jos pysyvää tallennustilaa ei ole, tallentamasi tiedot eivät säily uudelleen käynnistyksen jälkeen."
+msgstr "Jos varaat USB-tikulta vapaata tilaa pysyvää tallennustilaa varten, voit tallettaa tietoa ja muokata pysyvästi live-käyttöjärjestelmääsi. Jos pysyvää tallennustilaa ei ole, tallentamasi tiedot eivät säily uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Lasketaan %s:n SHA1-tarkistussummaa"
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1357
msgid "Cannot find"
msgstr "Ei voida löytää"
-#: ../liveusb/creator.py:543
+#: ../liveusb/creator.py:556
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Laitetta %s ei löydy"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr "Jäljennä\n&&\nAsenna"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr "Jäljennä\n&&\nPäivitä"
-#: ../liveusb/creator.py:399
+#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Luodaan %s Mt:n pysyvää tallennustilaa"
-#: ../liveusb/gui.py:567
+#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan määrää."
-#: ../liveusb/dialog.py:166
+#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Lataa %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:782
+#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
msgstr "Lataus on valmis!"
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:751
msgid "Download failed: "
msgstr "Lataus epäonnistui:"
@@ -154,314 +155,308 @@ msgstr "Lataus epäonnistui:"
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Ladataan %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1142
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Levy on loopback-laite: ohitetaan MBR:n palautus"
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "Suoritetaan unmount_device laitteelle '%(device)s'"
+msgstr "Suoritetaan unmount_device laitteelle â??%(device)sâ??"
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1222
msgid "Error probing device"
msgstr "Laitteen etsimisessä virhe"
-#: ../liveusb/gui.py:227
+#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr "Virhe: Ei voida asettaa nimiötä tai hakea laitteen UUID:tä. Ei voida jatkaa."
+msgstr "Virhe: Nimiön tai laitteen UUID:n hakeminen epäonnistui. Jatkaminen epäonnistui."
-#: ../liveusb/creator.py:375
+#: ../liveusb/creator.py:384
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Virhe: LiveCD:n SHA1-tarkistussumma on virheellinen. Voit ajaa tämän ohjelman ja käyttää valitsinta --noverify, jolloin varmistus ohitetaan."
-#: ../liveusb/creator.py:144
+#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Puretaan live-levykuvaa kohdelaittelleâ?¦"
-#: ../liveusb/creator.py:1064
+#: ../liveusb/creator.py:1090
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Alustetaan %(device)s FAT32:lla."
-#: ../liveusb/creator.py:139
+#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO:n MD5-tarkistussumma varmistui"
-#: ../liveusb/creator.py:137
+#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO:n MD5-tarkistussumma ei varmistunut"
+msgstr "ISO:n MD5-tarkistussummavarmennus epäonnistui"
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr "Jos et valitse olemassaolevaa Live ISOa, valittu julkaisu ladataan puolestasi."
-#: ../liveusb/dialog.py:174
+#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
msgstr "Asenna Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:630
+#: ../liveusb/gui.py:614
msgid "Installation complete!"
msgstr "Asennus on valmis!"
-#: ../liveusb/gui.py:279
+#: ../liveusb/gui.py:264
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Asennus on valmis! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:631
+#: ../liveusb/gui.py:615
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Asennus on valmis. Napsauta OK, jolloin ohjelma sulkeutuu."
-#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Asennetaan alkulatausohjelma..."
-#: ../liveusb/gui.py:284
+#: ../liveusb/gui.py:269
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "LiveUSB:n luominen epäonnistui!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1358
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr "Huolehdi, että purat kokonaisuudessaan liveusb-creatorin zip -tiedoston ennen kuin ajat tämän ohjelman."
+msgstr "Huolehdi, että purat kokonaisuudessaan liveusb-creatorin zip -tiedoston ennen kuin suoritat tämän ohjelman."
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Varmista että USB-tikku on kiinnitetty ja että sen tiedostojärjestelmä on FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Irrotettu liitoskohta %s on vielä olemassa"
-#: ../liveusb/gui.py:573
+#: ../liveusb/gui.py:557
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa"
-#: ../liveusb/creator.py:803
+#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
msgstr "Liitoskohtia ei löytynyt"
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa."
-#: ../liveusb/gui.py:554
+#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Osion levyjärjestelmä on FAT16: koko rajoitetaan 2 Gt:uun"
-#: ../liveusb/gui.py:550
+#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Levyjärjestelmänä on FAT32; rajoitetaan levyn koko 4 Gt:un."
-#: ../liveusb/creator.py:225 ../liveusb/creator.py:843
+#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Partitioidaan laitetta %(device)s"
+msgstr "Osioidaan laitetta %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:621
+#: ../liveusb/gui.py:605
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Pysyvä tallennustila"
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)"
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Vahvista laitevalintasi"
-#: ../liveusb/gui.py:467
+#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Päivitetään julkaisuja..."
-#: ../liveusb/gui.py:472
+#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
msgstr "Julkaisut päivitetty!"
-#: ../liveusb/creator.py:940 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Poistetaan %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:470
+#: ../liveusb/creator.py:483
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Poistetaan nykyinen Live-käyttöjärjestelmä"
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1136
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Palautetaan %s:n oletusarvot"
+msgstr "Palautetaan %s:n Master-käynnistystietue (MBR)"
-#: ../liveusb/gui.py:793
+#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Valitse Live-ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Luodaan OLPC-käynnistystiedostoa..."
-#: ../liveusb/creator.py:717
+#: ../liveusb/creator.py:730
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Jotkut laitteen %(device)s osiot on liitetty. Osiot irrotetaan ennen kuin asennus alkaa."
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:133
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Lähteen muoto ei tue ISO:n MD5-tarkistussumman varmistamista: vaihe ohitetaan"
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1170
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synkronoidaan levyn tiedot..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168
+#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
msgstr "Kohdelaite"
-#: ../liveusb/gui.py:667
-msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
-"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR) on tyhjä. Asenna Tails -painike palauttaa laitteen pääkäynnistyslohkon."
-
-#: ../liveusb/gui.py:796
+#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Valittu tiedosto ei ole luettavissa. Korjaa käyttöoikeudet tai valitse toinen tiedosto."
-#: ../liveusb/creator.py:336
+#: ../liveusb/creator.py:345
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Komennon `%(command)s` suorittamisessa oli ongelma.\nTarkempi virheloki on kirjoitettu tiedostoon '%(filename)s'."
+msgstr "Komennon `%(command)s` suorittamisessa oli ongelma.\nTarkempi virheloki on kirjoitettu tiedostoon â??%(filename)sâ??."
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr "Tästä napista voit selata Live-levykuvia, jotka on tallennettu koneellesi. Jos et valitse levykuvaa, julkaisu ladataan sinulle automaattisesti."
+msgstr "Tästä painikkeesta voit selata Live-levykuvia, jotka on tallennettu koneellesi. Jos et valitse levykuvaa, julkaisu ladataan sinulle automaattisesti."
-#: ../liveusb/dialog.py:173
+#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Tästä napista aloitetaan Live-USB:n valmistus. Valmistuksessa ladataan julkaisu, jos olemassaolevaa levykuvaa ei valita, puretaan ISO-levykuva USB-laitteelle, luodaan laitteelle pysyvä tallennustila ja asennetaan alkulatausohjelma."
+msgstr "Tästä painikkeesta aloitetaan Live-USB:n valmistus. Valmistuksessa ladataan julkaisu (jos olemassaolevaa levykuvaa ei valita), puretaan ISO-levykuva USB-laitteelle, luodaan laitteelle pysyvä tallennustila ja asennetaan alkulatausohjelma."
-#: ../liveusb/dialog.py:167
+#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr "Tämä on USB-tikku, jolle haluat asentaa Live-käyttöjärjestelmän. Laitteen on oltava alustettu FAT-tiedostojärjestelmällä."
-#: ../liveusb/dialog.py:172
+#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr "Tämä on edistymisen ilmaisin, joka kertoo, kuinka pitkällä LiveUSB:n luonti on."
+msgstr "Tämä on edistymisen ilmaisin, joka kertoo, kuinka pitkällä LiveUSB:n luonti on"
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan."
-#: ../liveusb/creator.py:880
+#: ../liveusb/creator.py:910
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Yritetään jatkaa jokatapauksessa."
+msgstr "Yritetään silti jatkaa."
-#: ../liveusb/creator.py:912
+#: ../liveusb/creator.py:942
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Taltion nimiötä ei voida muuttaa: %(message)s"
+msgstr "Taltion nimiön muuttaminen epäonnistui: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:479 ../liveusb/creator.py:490
+#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Komentoa chmod ei voi käyttää tiedostoon %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:460
+#: ../liveusb/creator.py:469
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Tiedostoa %(infile)s ei voida kopioida kohteeseen %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:418
+#: ../liveusb/gui.py:402
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1224
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Tuettua laitetta ei löydy"
-#: ../liveusb/creator.py:1041
+#: ../liveusb/creator.py:1067
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Osiota ei löydy"
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1304
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia."
+msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia"
-#: ../liveusb/gui.py:695
+#: ../liveusb/gui.py:660
msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Laitetta ei voida liittää"
+msgstr "Laitteen liittäminen epäonnistui"
-#: ../liveusb/creator.py:791
+#: ../liveusb/creator.py:804
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Laitetta ei voida liittää: %(message)s"
+msgstr "Laitteen liittäminen epäonnistui: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:495
+#: ../liveusb/creator.py:508
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Edellisen Live-käyttöjärjestelmän hakemistoa ei voi poistaa: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:496
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Edellisen Live-käyttöjärjestelmän tiedostoa ei voi poistaa: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1139
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "MBR:ää ei voitu palauttaa. Pakettia syslinux ei ehkä ole asennettu."
+msgstr "MBR:ää ei voitu palauttaa. Pakettia â??syslinuxâ?? ei ehkä ole asennettu."
-#: ../liveusb/gui.py:802
+#: ../liveusb/gui.py:767
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää. Tämä saattaa onnistua paremmin, jos siirrät ISOn aseman juurihakemistoon (esim. C:\\)."
-#: ../liveusb/creator.py:698
+#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Laitteelle %(device)s ei voi kirjoittaa: vaihe ohitetaan."
-#: ../liveusb/creator.py:381
+#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Tunnistamaton ISO, ohitetaan tarkistussumman varmistus."
-#: ../liveusb/creator.py:787
+#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Dbusissa tuntematon poikkeus, kun laitetta liitettiin: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:766 ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Tuntematon tiedostojärjestelmä. Laitteesi on ehkä alustettava uudelleen."
@@ -470,96 +465,94 @@ msgstr "Tuntematon tiedostojärjestelmä. Laitteesi on ehkä alustettava uudelle
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Tuntematon julkaisu: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:828
+#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Irrotetaan '%(udi)s' laitteelta '%(device)s'"
+msgstr "Irrotetaan â??%(udi)sâ?? laitteelta â??%(device)sâ??"
-#: ../liveusb/creator.py:824
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Irrotetaan liitetty tiedostojärjestelmä laitteelta '%(device)s'"
+msgstr "Irrotetaan liitetty tiedostojärjestelmä laitteelta â??%(device)sâ??"
-#: ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:907
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Laitetta ei tueta '%(device)s', raportoi virheestä."
+msgstr "Laitetta â??%(device)sâ?? ei tueta, ilmoita virheestä."
-#: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Tiedostojärjestelmä, jota ei tueta: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:769
+#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Levyjärjestelmä, jota ei tueta: %s\nJos yrität päivittää käsin asennettua Tails-järjestelmää (jonka luomisessa ei ole käytetty asennusohjelmaa), tämä vaihtoehto ei ole valittavissa. Sinun on sen sijaan asennettava järjestelmä uudelleen esimerkiksi Jäljennä & Asenna -toiminnolla."
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: %s\nTee varmuuskopiot ja alusta USB-tikku FAT-tiedostojärjestelmällä."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
+#: ../liveusb/creator.py:882
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Päivitetään järjestelmäosion %(system_partition)s ominaisuuksia"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Päivitä ISOlta"
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Käytä olemassaolevaa Live-ISOa"
-#: ../liveusb/creator.py:132
+#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Varmistetaan ISO:n MD5-tarkistussumma"
-#: ../liveusb/creator.py:355
+#: ../liveusb/creator.py:364
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Varmistetaan LiveCD-levykuvan SHA1-tarkistussumma..."
-#: ../liveusb/creator.py:359
+#: ../liveusb/creator.py:368
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Varmistetaan LiveCD-levykuvan SHA256-tarkistussumma..."
-#: ../liveusb/creator.py:888 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää..."
-#: ../liveusb/gui.py:729
+#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Varoitus: Uuden pysyvän tallennustilan luominen tuhoaa nykyisen."
-#: ../liveusb/gui.py:681
-msgid ""
-"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
-"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
-"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Varoitus: Laitteesi Master Boot Record ei vastaa järjestelmäsi Syslinux MBR:ää. Jos sinulla on ongelmia käynnistää tietokone uudelleen tikulta, voit ajaa ohjelman liveusb-creator ja käyttää valitsinta --reset-mbr."
-
-#: ../liveusb/gui.py:392
+#: ../liveusb/gui.py:376
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Varoitus: Ohjelma on ajettava järjestelmänvalvojana. Tämä onnistuu, kun napsautat kuvaketta oikealla hiirenpainikkeella ja valitset Ominaisuudet. Rastita Yhteensopivuus-välilehdestä kohta \"Suorita ohjelma järjestelmänvalvojana\"."
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/creator.py:154
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Laitteelle kirjoitettiin nopeudella %(speed)d Mt/s"
-#: ../liveusb/gui.py:703
+#: ../liveusb/gui.py:668
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Olet asentamassa Tailsin %(size)s %(vendor)s %(model)s laitteelle (%(device)s). Kaikki tiedot asemalta menetetään. Jatketaanko?"
-#: ../liveusb/gui.py:719
+#: ../liveusb/gui.py:684
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -567,20 +560,20 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Olet päivittämässä Tailsin %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s laitteelle (%(device)s). Mahdolliset pysyvät osiot jätetään ennalleen. Jatketaanko?"
-#: ../liveusb/creator.py:605
+#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Käytät syslinux-extlinuxin vanhaa versiota, joka ei tue ext4-tiedostojärjestelmää"
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:752
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Voit yrittää jatkaa latausta"
-#: ../liveusb/creator.py:91
+#: ../liveusb/creator.py:94
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Ohjelma on suoritettava pääkäyttäjänä"
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "tai"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits