[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 869f3e0564d6c786fa163cf7667239105822f709
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jul 8 19:47:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pl.po | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 1cf319a3a7..defc9783e8 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -1123,6 +1123,8 @@ msgid ""
"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
"line."
msgstr ""
+"Po zaznaczeniu pola wyboru â??Tor jest cenzurowany w moim krajuâ??, wybierz "
+"â??Podaj znany mostâ?? i wprowadź adres każdego mostu w osobnej linii."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2616,6 +2618,8 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
" your connection."
msgstr ""
+"Na pierwszym ekranie pojawi siÄ? pytanie, czy dostÄ?p do sieci Tor jest "
+"zablokowany lub ocenzurowany w twoim poÅ?Ä?czeniu."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2624,6 +2628,9 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
"switch."
msgstr ""
+"JeÅ?li wiesz, że twoje poÅ?Ä?czenie jest cenzurowane lub próbujesz i nie udaÅ?o "
+"ci siÄ? poÅ?Ä?czyÄ? z sieciÄ? Tor i żadne inne rozwiÄ?zanie nie zadziaÅ?aÅ?o, "
+"kliknij przeÅ?Ä?cznik."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits