[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 670eae685c943c6695255527f7fd4f6c277a4263
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jul 15 06:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 28 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8b9284f966..08cbaaa9d1 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -13394,6 +13394,9 @@ msgid ""
"Some people have found that their university only tolerates their Tor relay "
"if they're involved in a research project around anonymity."
msgstr ""
+"Bazı kiÅ?iler, yalnız anonimlik üzerine bir araÅ?tırma projesine "
+"katıldıklarında üniversitelerinin Tor aktarıcılarına izin verdiÄ?ini "
+"farketti."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13401,6 +13404,8 @@ msgid ""
"So if you're interested, you might want to get that started early in the "
"process -- see our [Research Portal](https://research.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Bu nedenle, ilgileniyorsanız, bunu en baÅ?ta yapmak isteyebilirsiniz -- "
+"[AraÅ?tırma portalımıza](https://research.torproject.org/) bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13408,6 +13413,8 @@ msgid ""
"This approach has the added benefit that you can draw in other faculty and "
"students in the process."
msgstr ""
+"Bu yaklaÅ?ımın, süreçte diÄ?er fakülte ve öÄ?rencileri kapsayabilecek bir ek "
+"faydası vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13461,7 +13468,8 @@ msgstr ""
"Bu sayfa, topluluÄ?un dünya çapında Tor ve çeÅ?itli Ä°nternet hizmeti "
"saÄ?layıcıları (ISP) ile ilgili deneyimlerini listelemeyi amaçlar. Bazı "
"hizmet saÄ?layıcılar Tor dostuyken, bazıları deÄ?ildir. Bazıları Tor veya "
-"genel olarak güvenlik konusunda yetkin ve bilgilidir. Bilginizi paylaÅ?ın!"
+"genel olarak güvenlik konusunda yetkin ve bilgilidir. Bilgilerinizi "
+"paylaÅ?ın!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13471,6 +13479,10 @@ msgid ""
"work to make them understand what's going on, how long your server has been "
"running, and whether you'd recommend them to others. Also include dates."
msgstr ""
+"Ne kadar bant geniÅ?liÄ?i kullandıÄ?ınız, fiyatların ucuz mu yoksa pahalı mı "
+"olduÄ?u, neler olup bittiÄ?ini anlamaları için ne kadar çaba harcamanız "
+"gerektiÄ?i, sunucunuzun ne kadar süredir çalıÅ?tıÄ?ı ve baÅ?kalarına önerip "
+"önermediÄ?iniz gibi bilgileri yazın. Ayrıca tarihleri de ekleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13481,6 +13493,12 @@ msgid ""
"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
msgstr ""
+"Ã?ıkıÅ? olmayan aktarıcılar hakkında Å?ikayet yapılmayacaÄ?ından, bunlar "
+"barındırma hizmeti saÄ?layıcısı ile görüÅ?meden çalıÅ?tırılabilir. Ã?zellikle "
+"\"sınırsız\" (adil kullanım) sözleÅ?melerinde bant geniÅ?liÄ?i ile ilgili "
+"ilkeleri iyi anladıÄ?ınızdan emin olun. Ã?ıkıÅ? aktarıcıları için önce [Tor "
+"çıkıÅ? yönergeleri](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) bölümünü "
+"iyice okumalısınız."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13491,6 +13509,12 @@ msgid ""
"to group probabilities by country and AS (autonomous systems), so you can "
"more easily identify networks you want to avoid."
msgstr ""
+"AÄ? çeÅ?itliliÄ?ini arttırmak ve daha iyi anonimlik saÄ?lamak için zaten çok "
+"fazla Tor kapasitesi bulunduran hizmet saÄ?layıcı ve ülkelerden "
+"kaçınmalısınız. [Metrics](https://metrics.torproject.org/) sitesi, "
+"olasılıkları ülkeye ve otonom sistemlere (AS) göre gruplandırmanızı saÄ?layan"
+" harika bir araçtır. Böylece kaçınmak istediÄ?iniz aÄ?ları daha kolay "
+"belirleyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13499,6 +13523,9 @@ msgid ""
"out please see "
"[#72](https://gitlab.torproject.org/tpo/web/community/-/issues/72)."
msgstr ""
+"**Not**: Bu sayfa Å?u anda yenileniyor. Yardım etmek isterseniz "
+"[#72](https://gitlab.torproject.org/tpo/web/community/-/issues/72) adresine "
+"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits