[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 22f2a28adb5734b76d522995111bc2dbb6a2973f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jul 20 18:15:22 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 46 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 8a9d17fc0f..2dbbe2ec6e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aunque no estamos interesados en las caracterÃsticas especÃficas de los "
"participantes individuales, es importante para nosotros ser capaces de "
-"determinar el alcance de nuestras sesiones de entrenamiento, talleres de "
+"determinar el alcance de nuestras sesiones de formación, talleres de "
"usabilidad y entrevistas."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -1552,10 +1552,12 @@ msgid ""
"censored-continent-2020-07-31.pdf): Cameroon, Nigeria, Uganda and Zimbabwe "
"as case studies."
msgstr ""
-"* [Continente censurado - Entendiendo el uso de herramientas durante la "
-"censura de Internet en Ã?frica](https://research.torproject.org/techreports"
-"/icfp-censored-continent-2020-07-31.pdf): Camerún, Nigeria, Uganda y "
-"Zimbabwe como casos de estudio."
+"* [Censored Continent - Understanding the use of tools during Internet "
+"censorship in Africa (Continente censurado - Entendiendo el uso de "
+"herramientas durante la censura de Internet en Ã?frica, en "
+"inglés)](https://research.torproject.org/techreports/icfp-censored-"
+"continent-2020-07-31.pdf): Camerún, Nigeria, Uganda y Zimbabwe como casos de"
+" estudio."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
@@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section)
msgid "training"
-msgstr "entrenamiento"
+msgstr "formación"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1763,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"1. **Tu modelo de amenaza.** Un activista de alto perfil que ya está bajo un"
" montón de vigilancia, por ejemplo, podrÃa atraer más atención al contactar "
-"a otros activistas para realizar un entrenamiento en seguridad digital."
+"a otros activistas para realizar un taller de seguridad digital."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1835,8 +1837,8 @@ msgid ""
"If the space isn't private, check before the training to find out if "
"participants are comfortable with revealing their identity to a third party."
msgstr ""
-"Si dicho espacio no lo es, comprueba antes del entrenamiento si los "
-"participantes están cómodos revelando sus identidades a un tercero."
+"Si dicho espacio no lo es, comprueba antes del taller si los participantes "
+"quieren revelar sus identidades a un tercero."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2047,13 +2049,13 @@ msgid ""
"* I read the Training [Best "
"Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)"
msgstr ""
-"* Leà las [Mejores Prácticas](https://community.torproject.org/training"
-"/best-practices/) para Entrenamiento"
+"* Leà las [Buenas Prácticas de "
+"Formación](https://community.torproject.org/training/best-practices/) "
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr "* Tengo una agenda para el entrenamiento"
+msgstr "* Tengo una agenda para el taller"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2062,7 +2064,7 @@ msgid ""
"slides](https://community.torproject.org/training/resources/)"
msgstr ""
"* Revisé mis [diapositivas de "
-"entrenamiento](https://community.torproject.org/training/resources/)"
+"formación](https://community.torproject.org/training/resources/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2075,8 +2077,7 @@ msgid ""
"* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
" training"
msgstr ""
-"* Ya contacté a mi organización y les dije que estoy organizando este "
-"entrenamiento"
+"* Ya contacté a mi organización y les dije que estoy organizando este taller"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2123,12 +2124,13 @@ msgstr ""
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training"
-msgstr "* Les solicité que traigan el equipamiento necesario al entrenamiento"
+msgstr ""
+"* Pedà a los participantes que traigan el equipamiento necesario al taller"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr "* He confirmado a los participantes para el entrenamiento"
+msgstr "* He confirmado a los participantes para el taller"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2178,7 +2180,7 @@ msgstr "* Dejar un correo electrónico para contacto y soporte ulterior"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr "* Hacer una evaluación acerca del entrenamiento"
+msgstr "* Hacer una evaluación acerca del taller"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2529,8 +2531,8 @@ msgid ""
"training."
msgstr ""
"Delineadas abajo hay algunas de las preguntas más frecuentes que nos hacen "
-"durante nuestras sesiones de entrenamiento. Prepárate para estas preguntas "
-"antes de ejecutar tu entrenamiento."
+"durante nuestras sesiones de formación. Prepárate para estas preguntas antes"
+" de hacer tu taller."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15281,8 +15283,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings."
msgstr ""
-"* Ayudar de otras maneras. Manteniendo una traducción. Efectuando "
-"entrenamientos para Tor."
+"* Ayudar de otras maneras. Manteniendo una traducción. Organizando talleres "
+"de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits