[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
commit fb622adcc077ba773e18ef3397206920bef5fcaa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jul 29 20:16:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
es.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index aeb0b007c8..8137204203 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 20:01+0000\n"
"Last-Translator: David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Los puentes son repetidores secretos de Tor. Utiliza un puente como tu p
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:87
msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Aprende más sobre los puentes Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123
msgid "Use a default bridge"
@@ -2702,13 +2702,13 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1184
msgid "Connect to a local network"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a una red local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1201
msgid ""
"You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
"Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
-msgstr ""
+msgstr "No estás conectado a una red local aún. Para conectarte a la red Tor, primero necesitas conectarte a una red Wi-Fi, cable o móvil."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
msgid "Open Wi-Fi settings"
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
msgid "Testing Internet accessâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Probando el acceso a Internet..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1302
msgid "You have access to the Internet"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Tienes acceso a Internet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336
msgid "Testing access to Torâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Probando acceso a Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
msgid "You can connect to Tor"
@@ -2740,15 +2740,15 @@ msgstr "Tu red local está bloqueando el acceso a Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1457
msgid "Connecting to Torâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando a Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1513
msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado a Tor con éxito"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1537
msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes navegar por Internet de forma anónima y sin censura"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1578
msgid "Open Network Monitor"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Restablecer la conexión Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
msgid "Configure a Local Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar un Proxy local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1671
msgid "Proxy Type"
@@ -2804,4 +2804,4 @@ msgstr "Puerto"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1841
msgid "_Save Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Guardar configuración de proxy"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits