[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit a3ec223532455eeb0df80a6ba78c9f3953353e01
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jul 31 01:17:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+es.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 44 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 99e691fa42..2b8faa81fe 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Nicolas Sera-Leyva <nseraleyva@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
# Gus, 2020
# walking <walking@xxxxxxxxxxx>, 2021
-# David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2021
# erinm, 2021
# Emma Peel, 2021
# Zuhualime Akoochimoya, 2021
+# David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
+"Last-Translator: David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -702,12 +702,12 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Browser 10.5"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Tor 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
-msgstr ""
+msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -715,6 +715,8 @@ msgid ""
"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
" distribution directory."
msgstr ""
+"El Navegador Tor 10.5 está ahora disponible en la página del proyecto Tor y"
+" también en nuestro directorio de distribución."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -722,11 +724,14 @@ msgid ""
"The Android version is also available from Google Play and should be "
"available from F-Droid within the next day."
msgstr ""
+"La versión para Android también está disponible desde Google Play y deberÃa "
+"estar disponible desde F-Droid al dÃa siguiente."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "This release includes important security updates to Firefox."
msgstr ""
+"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -734,16 +739,19 @@ msgid ""
"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
" users connecting through Tor in censored contexts."
msgstr ""
+"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en mejorar el acceso a "
+"internet para usuarios que se conectan mediante Tor en contextos con "
+"censura."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What's new?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Qué novedades hay?"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "#### Obsolescencia de Servicios Cebolla V2"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -752,6 +760,9 @@ msgid ""
"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
msgstr ""
+"Como [anunciamos el año pasado](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), los Servicios Cebolla v2 serán completamente inaccesibles una vez"
+" que el Navegador Tor cambie a Tor 0.4.6.x en octubre de 2021."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -759,11 +770,14 @@ msgid ""
"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
" of its upcoming deprecation."
msgstr ""
+"A partir de ahora hasta entonces, el Navegador Tor te mostrará una "
+"advertencia cuando visites un sitio cebolla v2, avisandote de la inminente "
+"obsolescencia."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "#### Snowflake está ahora disponible como puente"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -771,6 +785,9 @@ msgid ""
"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
msgstr ""
+"Con [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), los usuarios sometidos a "
+"censura pueden hacer uso de proxys administrados por voluntarios para "
+"conectar a internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -779,6 +796,10 @@ msgid ""
"better understand Snowflakeâ??s user experience](https://blog.torproject.org"
"/snowflake-in-tor-browser-stable)."
msgstr ""
+"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de "
+"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un"
+" mejor conocimiento de la experiencia de los usuarios con "
+"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -786,6 +807,8 @@ msgid ""
"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
msgstr ""
+"La encuesta recibió 1795 respuestas completas, de las cuales, 726 "
+"participantes confirmaron que usaban Snowflake como transporte conectable."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -793,6 +816,8 @@ msgid ""
"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
"Browser several times a week within the past year."
msgstr ""
+"La mayorÃa de usuarios de Snowflake que completaron la encuesta, comenzaron "
+"a usar el Navegador Tor varias veces por semana el año pasado."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -800,6 +825,9 @@ msgid ""
"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
"connection troubles and slow speeds while browsing."
msgstr ""
+"El 75% de los usuarios tuvo una impresión positiva de Snowflake, aunque "
+"muchos experimentaron problemas de conexión y velocidades bajas mientras "
+"navegaban."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -807,11 +835,13 @@ msgid ""
"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
"available on this release."
msgstr ""
+"Estos hechos y la red estable de voluntarios nos permiten hacerlo disponible"
+" en esta versión."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "#### Mejorando la experiencia de usuario al conectar a Tor"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -820,12 +850,17 @@ msgid ""
"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
"years."
msgstr ""
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) ha "
+"ejercido como el panel de preferencias para configuraciones avanzadas de la "
+"red Tor todos estos años."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
msgstr ""
+"También sirve como un punto de control para usuarios que se encuentran en "
+"redes censuradas."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -1353,7 +1388,7 @@ msgid ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"El desarrollo del navegador Tor comenzó en "
+"El desarrollo del Navegador Tor comenzó en "
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits