[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r15092: Commit from The Tor Translation project by user karsten. 442 (translation/trunk/projects/vidalia/de)
Author: pootle
Date: 2008-06-09 15:17:44 -0400 (Mon, 09 Jun 2008)
New Revision: 15092
Modified:
translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po
Log:
Commit from The Tor Translation project by user karsten. 442 of 496 messages translated (2 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po 2008-06-09 18:32:43 UTC (rev 15091)
+++ translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po 2008-06-09 19:17:44 UTC (rev 15092)
@@ -1,17 +1,16 @@
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Karsten Loesing <karsten.loesing@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: AboutDialog#1
msgid "About Vidalia"
@@ -1726,30 +1725,31 @@
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
+# why is this fuzzy?
#: ServerPage#51
-#, fuzzy
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 und 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 und 8888"
#: ServerPage#52
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nur als Client betreiben."
#: ServerPage#53
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere Spiegelung des Relay-Verzeichnisses"
#: ServerPage#54
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Versuche automatisch die Port-Weiterleitung zu konfigurieren"
#: ServerPage#55
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: ServerPage#56
msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
+"Welche Internetressourcen sollen Benutzer auf Ihrem Relay zugreifen können?"
#: ServicePage#1
msgid "Provided Hidden Services"
@@ -1757,7 +1757,7 @@
#: ServicePage#2
msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion Adresse"
+msgstr "Onion-Adresse"
#: ServicePage#3
msgid "Target"
@@ -1773,15 +1773,15 @@
#: ServicePage#6
msgid "Add new service to list"
-msgstr "Füge einen neuen Service hinzu"
+msgstr "Füge einen neuen Dienst hinzu"
#: ServicePage#7
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Entferne den gewählten Service"
+msgstr "Entferne den gewählten Dienst"
#: ServicePage#8
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopiere die Onion Adresse in die Zwischenablage"
+msgstr "Kopiere die Onion-Adresse in die Zwischenablage"
#: ServicePage#9
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -1805,31 +1805,33 @@
#: ServicePage#14
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Dienst aus."
#: ServicePage#15
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Der virtuelle Port muss eine gültige Port-Nummer enthalten [1..65535]."
#: ServicePage#16
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ziel darf nur Adresse:Port, Adresse oder Port enthalten."
#: ServicePage#17
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis wird bereits von einem anderen Dienst benutzt."
#: ServicePage#18
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#: ServicePage#19
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller Port"
#: ServicePage#20
msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
+"Bitte konfigurieren Sie wenigstens Verzeichnis und virtuellen Port für jeden "
+"Dienst, den Sie speichern möchten. Entfernen Sie die anderen Dienste."
#: Stream#1
msgid "New"
@@ -1882,62 +1884,64 @@
#: TorSettings#1
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+"Die Erstellung eines Hashwertes des Kontrollpasswortes ist fehlgeschlagen."
#: UPNPControl#1
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolg"
#: UPNPControl#2
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine UPnP-fähigen Geräte gefunden"
#: UPNPControl#3
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine gültigen UPnP-fähigen Internetzugangsgeräte gefunden."
+# Is this a user-level or rather a developer-level message?
#: UPNPControl#4
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSA-Start fehlgeschlagen"
#: UPNPControl#5
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen einer Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
#: UPNPControl#6
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage einer Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
#: UPNPControl#7
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen einer Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
#: UPNPControl#8
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
#: UPNPTestDialog#1
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach UPnP-fähigen Geräten"
#: UPNPTestDialog#2
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Port-Zuordnung für Directory-Port"
#: UPNPTestDialog#3
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Port-Zuordnung für Relay-Port"
#: UPNPTestDialog#4
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Test erfolgreich abgeschlossen!"
#: UPNPTestDialog#5
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "Teste UPnP-Unterstützung"
#: UPNPTestDialog#6
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Teste Universal Plug & Play Unterstützung"
#: VMessageBox#1
msgid "OK"
@@ -2000,9 +2004,10 @@
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
""
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Ein anderer Vidalia-Prozess läuft möglicherweise bereits. Falls wirklich kein anderer Vidalia-Prozess läuft, können Sie dennoch fortfahren."
-""
-"Wollen Sie mit dem Start von Vidalia fortfahren?"
+msgstr ""
+"Ein anderer Vidalia-Prozess läuft möglicherweise bereits. Falls wirklich "
+"kein anderer Vidalia-Prozess läuft, können Sie dennoch fortfahren. Wollen "
+"Sie mit dem Start von Vidalia fortfahren?"
#: Vidalia#5
msgid "Invalid Argument"
@@ -2010,7 +2015,7 @@
#: Vidalia#6
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Zeigt diese Nachricht an."
+msgstr "Zeigt diese Nachricht an und beendet Vidalia."
#: Vidalia#7
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
@@ -2018,7 +2023,7 @@
#: Vidalia#8
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Legt das Vidaliaverzeichnis für die Daten fest."
+msgstr "Legt das Datenverzeichnis für Vidalia fest."
#: Vidalia#9
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
@@ -2030,7 +2035,7 @@
#: Vidalia#11
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Legt die Umfang von Vidalias Nachrichtenprotokoll fest."
+msgstr "Legt den Umfang von Vidalias Nachrichtenprotokoll fest."
#: Vidalia#12
msgid "Sets Vidalia's interface style."