[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit d7b798b1c49c8805c38fedab194cde00b4c30acc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jun 10 09:45:36 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
es/es.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 47e2090..c84dfc3 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la escritura"
#: ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Use existing Live system ISO:"
-msgstr "Use salir del sistema ISO Live"
+msgstr "Usar el sistema ISO Live existente"
#: ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr "Seleccione una distribución para bajar:"
+msgstr "Selecciona una distribución para descargar:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Target Device:"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Instalar Tails en un nuevo dispositivo USB"
#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:4
msgid "â?¢ The USB stick that you install on is formatted and all data is lost."
-msgstr "El USB donde vas a instalar se ha formateado y se han perdido todos los datos"
+msgstr "El USB donde vas a instalar se va a formatear y se perderán todos los datos"
#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:5
msgid "Upgrade"
@@ -540,13 +540,13 @@ msgstr "Actualización del USB de Tails a la versión de una imagen ISO."
msgid ""
"â?¢ The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade "
"is preserved."
-msgstr "â?¢ Se preserva el almacenamiento cifrado persistente de la memoria USB de Tails que actualice,"
+msgstr "â?¢ Se preserva el almacenamiento cifrado persistente de la memoria USB de Tails que actualices,"
#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:8
msgid ""
"Need help? Read the <a "
"href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/installation/\">documentation</a>"
-msgstr "¿Necesita ayuda? Lea la <a href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/installation/\">documentación</a>"
+msgstr "¿Necesitas ayuda? Lee la <a href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/installation/\">documentación</a>"
#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:9
msgid "Install by cloning"
@@ -556,13 +556,13 @@ msgstr "Instalar mediante clonación"
msgid ""
"â?¢ Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you "
"are currently using."
-msgstr "� Instale Tails en otra memoria USB copiando el sistema Tails que está usando actualmente."
+msgstr "� Instala Tails en otra memoria USB copiando el sistema Tails que estás usando actualmente."
#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:11
msgid ""
"â?¢ The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are "
"currently using is not copied."
-msgstr "� El almacenamiento cifrado persistente de la memoria USB de Tails que está usando actualmente no se copia."
+msgstr "� El almacenamiento cifrado persistente de la memoria USB de Tails que estás usando actualmente no se copia."
#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:12
msgid "Upgrade by cloning"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Actualizar mediante clonado"
msgid ""
"â?¢ Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are "
"currently using."
-msgstr "� Actualiza otra memoria USB de Tails a la misma versión de Tails que está usando actualmente."
+msgstr "� Actualiza otra memoria USB de Tails a la misma versión de Tails que estás usando actualmente."
#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:14
msgid "Upgrade from ISO"
@@ -586,4 +586,4 @@ msgstr "� Actualiza otra memoria USB de Tails a la versión de la imagen ISO."
msgid ""
"Need help? Read the <a "
"href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">documentation</a>"
-msgstr "¿Necesita ayuda? Lea la <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">documentación</a>"
+msgstr "¿Necesitas ayuda? Lee la <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">documentación</a>"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits