[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
commit 4e0527c1fc6b44aedf3d419119f4e511ef40275e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jun 18 13:15:49 2017 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
da/da.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 256 insertions(+), 132 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index d78457a..26d09d8 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -4,18 +4,22 @@
#
# Translators:
# christianflintrup <chr@xxxxxxxx>, 2014
+# christianflintrup <chr@xxxxxxxx>, 2014
# Christian Villum <villum@xxxxxxxxxxx>, 2014
+# cookiefox <neoleo@xxxxxxxxx>, 2014
# mort3n <nalholm@xxxxxxxx>, 2013
# cookiefox <neoleo@xxxxxxxxx>, 2014
# scootergrisen, 2017
+# scootergrisen, 2017
+# Tommy Gade, 2015
# Tommy Gade, 2015
# Tore Bjørnson <tore.bjornson@xxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-10 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-18 13:12+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,170 +28,290 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
-msgid "Forward"
-msgstr "Frem"
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Administrationsadgangskode"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
-msgid "Login"
-msgstr "Log in"
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "Opsæt en administrationsadgangskode hvis du har brug for at udføre administrative opgaver. Ellers deaktiveres administrationsadgangskoden for at opnå bedre sikkerhed."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Indtast en administrationsadgangskode"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Bekræft din administrationsadgangskode"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivér"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows-camouflage"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr "Denne valgmulighed får Tails til at se ud som Microsoft Windows 10. Det kan være nyttigt for at undgå at tiltrække opmærksomhed offentlige steder."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
-msgid "Welcome to Tails"
-msgstr "Velkommen til Tails"
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10-camouflage"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
-msgid "Use persistence?"
-msgstr "Brug vedholdenhed?"
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC-adresse spoofing"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentation</a>"
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr "MAC-adresse spoofing skjuler serienummeret af din netværksgrænseflade (Wi-Fi eller kabel) til det lokale netværk. Spoofing MAC-adresser er generelt sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Spoof ikke MAC-adresser"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Adgangsfrase:"
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangsfrase."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
-msgid "Read-Only?"
-msgstr "Skrivebeskyttet?"
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "Du vil konfigurerer Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet forbindelse til et netværk."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
-msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>Forkert adgangskode. Prøv venligst igen.</i>"
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Velkommen til Tails!"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
-msgid "More options?"
-msgstr "Flere muligheder?"
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' indstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
-msgid "Administration password"
-msgstr "Administrationsadgangskode"
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Sprog og region"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentation</a>"
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standardindstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
-"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Indtast en administrationsadgangskode, hvis du har brug for at udføre administrative opgaver.\nEllers vil det blive deaktiveret for at optimere sikkerheden."
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Gem sprog- og regionsindstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Sprog"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
-msgid "Verify Password:"
-msgstr "Verificer adgangskode:"
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Tastaturlayout"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr "<i>Adgangskoder er ikke ens</i>"
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formater"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "MAC-adresse spoofing"
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Tidszone"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentation</a>"
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Krypteret _vedvarende lager"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
-msgid ""
-"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
-"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "Ved at ændre MAC-adressen skjules netværksenhedens serienummer for det lokale netværk. Dette kan hjælpe med at skjule din geografiske placering."
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Vis adgangsfrase"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
-msgid ""
-"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
-"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "Det er generelt mere sikkert at ændre MAC-adresser, men det kan potentielt også virke mistænkeligt eller give problemer med forbindelsen."
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Konfigurer vedvarende lager"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Indtast din adgangsfrase for at låse det vedvarende lager op"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "LÃ¥s op"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "LÃ¥s vedvarende lager igen"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr "Dit vedvarende lager er låst op. Genstart Tails for at låse det igen."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Yderligere indstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Gem yderligere indstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
-msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Spoof alle MAC-adresser"
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Tilføj en yderligere indstilling"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "Network configuration"
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
msgstr "Netværkskonfiguration"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentation</a>"
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "Hvid din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du konfigurerer en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere all netværk for at arbejde helt offline."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
-msgid ""
-"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
-" connect directly to the Tor network."
-msgstr "Denne computers internetforbindelse er fri for forhindringer. Du kan oprette forbindelse direkte til Tor-netværket."
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Opret direkte forbindelse til Tor-netværket (standard)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
-msgid ""
-"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
-"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "Denne computers internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet. Du skal konfigurere bro, firewall eller proxy indstillinger."
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
msgstr "Deaktivér alt netværkskommunikation"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: ../glade/langpanel.glade.h:3
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../glade/langpanel.glade.h:4
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på \"+\"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Administrationsadgangskode"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Fra (standard)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_MAC-adresse-spoofing"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "Til (standard)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Netværksforbindelse"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direkte (standard)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Windows-camouflage"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Bro og proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "LÃ¥ser opâ?¦"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Yderligere indstillinger"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Luk ned"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Start Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:133
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
-#, python-format
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
+#, python-brace-format
msgid ""
-"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
-"%(stderr)s"
-msgstr "live-persist fejlede med returkode %(returncode)s:\n%(stderr)s"
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "cryptsetup fejlede med returkode {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
-#, python-format
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
+#, python-brace-format
msgid ""
-"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
-"%(stdout)s\n"
-"%(stderr)s"
-msgstr "cryptsetup fejlede med return code %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
-#, python-format
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
+#, python-brace-format
msgid ""
-"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
-"%(stdout)s\n"
-"%(stderr)s"
-msgstr "live-persist fejlede med returkode %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202
-msgid "Other..."
-msgstr "Anden..."
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "umount fejlede med returkode {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits