[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-censorship] Update translations for support-censorship
commit 641ef045c32ff46428bee9e0bf04a9724e351bcf
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jun 21 06:49:07 2018 +0000
Update translations for support-censorship
---
fi.json | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fi.json b/fi.json
index 8fc67c737..886a1a23d 100644
--- a/fi.json
+++ b/fi.json
@@ -21,19 +21,19 @@
"id": "#censorship-4",
"control": "censorship-4",
"title": "En voi yhdistää Tor Selaimeen, onko verkkoni sensuroitu?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">You might be on a censored network, and so you should try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher window that pops up when you open Tor Browser for the first time. If you need other bridges, you can get them at our â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges website</a></mark>. For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">â??Tor Browser manual</a></mark>.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Voi olla, että olet sensuroidussa verkossa, joten sinun tulisi koittaa käyttää siltoja. Jotkut sillat ovat sisäänrakennettuja Tor Selaimeen, ja voit käyttää noita siltoja valitsemalla \"configure\" (sitten seuraamalla kehotuksia) Tor Launcherin Ikkuna joka avautuu kun käynnistät Tor Browser :in ensimmäistä kertaa. Jos tarvitset muita siltoja, saat niitä meidän <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\"> Bridges verkkosivu:lta</a></mark>. Lisätietoa silloista ja niiden käytöstä, katso <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Tor Selamen manuaalista</a></mark>.</p>"
},
"censorship-5": {
"id": "#censorship-5",
"control": "censorship-5",
- "title": "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong.",
+ "title": "Minulla on ongelmia yhdistäessä Tor:iin enkä keksi mikä voisi olla vialla.",
"description": "<p class=\"mb-3\">If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor log to clipboard.\" Then paste the Tor log into a text file or other document. You should see one of these common log errors (look for the following lines in your Tor log):</p><h5>Common log error #1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server fa
ilure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to connect to a SOCKS proxy. If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure youâ??ve entered your proxy details correctly. If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting to the Tor network without a SOCKS proxy.<p><h5>Common log error #2: Canâ??t reach guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like these
in your Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in the Tor circuit. This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored. Please try connecting with bridges, and that should fix the problem.</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor
failed to complete a TLS handshake with the directory authorities. Using bridges will likely fix this.</p><h5>Common log error #4: Clock skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make sure your clock is set accurately, including the correct timezone. Then restart Tor. </p>"
},
"censorship-6": {
"id": "#censorship-6",
"control": "censorship-6",
"title": "En voi yhdistää Tor Browseriin, onko verkkoni sensuroitu?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">You might be on a censored network, and so you should try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher window that pops up when you open Tor Browser for the first time. If you need other bridges, you can get them at our â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges website</a></mark>. For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">â??Tor Browser manual</a></mark>.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Voi olla, että olet sensuroidussa verkossa, joten sinun tulisi koittaa käyttää siltoja. Jotkut sillat ovat sisäänrakennettuja Tor Selaimeen, ja voit käyttää noita siltoja valitsemalla \"configure\" (sitten seuraamalla kehotuksia) Tor Launcherin Ikkuna joka avautuu kun käynnistät Tor Browser :in ensimmäistä kertaa. Jos tarvitset muita siltoja, saat niitä meidän <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\"> Bridges verkkosivu:lta</a></mark>. Lisätietoa silloista ja niiden käytöstä, katso <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Tor Selamen manuaalista</a></mark>.</p>"
}
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits