[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit 27094ee7e86344cfe32f27b53ad576c43cfa09e3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 22 11:46:43 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
pt/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index b0b6e520c..e528c9509 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -52,11 +52,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a �rea de Transferência">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "é necessário um proxy local quando ligar através de uma rede de empresa, escolar ou universitária. Se não tiver a certeza de como responder a esta questão, verifique as definições da Internet em outro navegador ou verifique as definições de rede do seu sistema para ver se é necessário um proxy.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza um método diferente para evitar a censura. Os "obfs" fazem com que o seu tráfego pareça um ruÃdo aleatório, e os pacÃficos fazem com que o seu tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por causa de como certos paÃses tentam bloquear o Tor, certas pontes funcionam em certos paÃses, mas não em outros. Se não tiver a certeza sobre quais as pontes que funcionam no seu paÃs, visite torproject.org/about/contact.htmupport">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, aguarde, enquanto nós estabelecemos uma ligação à rede Tor.  Isto pode demorar alguns minutos.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits