[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit 696cf35e4dc6712d1765dd5b46162652b7bcb23c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Jun 27 12:15:04 2018 +0000
Update translations for bridgedb
---
pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 652fada24..9446167cd 100644
--- a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Bruno D. Rodrigues <bruno.rodrigues@xxxxxxxxx>, 2015
# kagazz <lourenxo_619@xxxxxxxxxxx>, 2014
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@xxxxxxxxxxxxx>, 2015
-# Manuela Silva <manuela.silva@xxxxxxx>, 2014,2017
+# Manuela Silva <manuela.silva@xxxxxxx>, 2014,2017-2018
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@xxxxxxxxxxxxx>, 2015
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@xxxxxxxxxxxxx>, 2015
# Drew Melim <nokostya.translation@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martus Translations <translations@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-27 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Parece que ocorreu um erro ao obter o seu Código QR."
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Este QRCode contém as suas linhas de ponte. Leia-o com um leitor de QRCode para copiar as linhas de ponte para dispositivos móveis, entre outros."
+msgstr "Este QRCode contém as suas linhas de ponte. Pesquise-as com um leitor de código QR para copiar as linhas de ponte para os dispositivos móveis e outros dispositivos."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Passo %s1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Transferir o %s Tor Browser %s"
+msgstr "Transferir %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25
#, python-format
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Agora, %s adicione as pontes ao Tor Browser %s"
#: bridgedb/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sa%sDisponibilizem-me pontes!"
+msgstr "%sD%sisponibilizem-me pontes!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Aqui estão as suas pontes:"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Você excedeu a taxa limite. Por favor, abrande! O tempo mÃnimo entre e-mails é de %s horas. Todos os e-mails seguintes durante este perÃodo serão ignorados."
+msgstr "Excedeu a taxa limite. Por favor, abrande! O tempo mÃnimo entre e-mails \né de %s horas. Todos os e-mails seguintes durante este perÃodo serão ignorados."
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "Outra forma de obter pontes, será enviar um e-mail para %s. Por favor, note que\ndeverá enviar o e-mail utilizando um endereço dos seguintes fornecedores de correio eletrónico:\n%s, %s ou %s."
+msgstr "Outra forma para obter pontes, é enviar uma mensagem para %s. Por favor, note que\ndeve enviar a mensagem utilizando um endereço dos seguintes fornecedores de e-mail\n%s, %s ou %s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits