[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit 03ec531143ad67f0b620810fe5bc1045181d5db0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 28 18:48:01 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+fr.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e976061d1..39a387c6a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -686,8 +686,8 @@ msgid ""
"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
-"Actuellement, il y a cinq moyens de transport enfichables disponibles, mais "
-"d'autres sont en cours de développement."
+"Actuellement, cinq transports enfichables sont proposés, mais dâ??autres sont "
+"en cours de développement."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "##### L'UTILISATION DES TRANSPORTS ENFICHABLES"
+msgstr "##### UTILISER LES TRANSPORTS ENFICHABLES"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -853,8 +853,8 @@ msgid ""
"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
"use."
msgstr ""
-"Dans le menu déroulant, sélectionnez le moyen de transport enfichable que "
-"vous souhaitez utiliser."
+"Dans le menu déroulant, sélectionnez le transport enfichable que vous "
+"souhaitez utiliser."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -872,7 +872,8 @@ msgid ""
"to save your settings."
msgstr ""
"Une fois que vous avez sélectionné le transport enfichable que vous "
-"souhaitez utiliser, cliquez sur 'OK' pour enregistrer vos paramètres."
+"souhaitez utiliser, cliquez sur « Se connecter » pour enregistrer vos "
+"paramètres."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
@@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
-msgstr "Cliquez sur 'OK' pour enregistrer vos paramètres."
+msgstr "Cliquez sur « Se connecter » pour enregistrer vos paramètres."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits