[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 87b1482c5fecdda95a681c39a0423eec827eabd5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jun 12 13:45:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 17 ++++++++++++++++-
1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 4ab85cb26d..6850d47ec2 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3126,11 +3126,13 @@ msgid ""
"Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
"only establish outgoing connections."
msgstr ""
+"Los servicios cebolla no necesitan abrir puertos porque atraviesan NAT. Solo"
+" establecen conexiones salientes."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "## Protocolo de Servicio Cebolla: Visión General"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3138,6 +3140,8 @@ msgid ""
"Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
"these properties?**"
msgstr ""
+"Ahora la pregunta llega a aser **¿qué clase de protocolo es necesario para "
+"alcanzar todas estas propiedades?**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3145,6 +3149,8 @@ msgid ""
"Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
"connect to something that does not have an IP address?"
msgstr ""
+"Normalmente, la gente se conecta a una dirección IP y ya está, pero ¿cómo "
+"puede conectarse a algo que no tiene una dirección IP?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3152,6 +3158,8 @@ msgid ""
"In particular, an onion service's address looks like this: "
"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
msgstr ""
+"En concreto, una dirección de servicio cebolla se parece a esto: "
+"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3159,12 +3167,16 @@ msgid ""
"This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
"onion service."
msgstr ""
+"Esto parece raro y aleatorio porque es la _identity public key_ (clave "
+"pública de identidad) del servicio cebolla."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
msgstr ""
+"Esa es una de las razones por las que podemos alcanzar las propiedades de "
+"seguridad anteriores."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3173,6 +3185,9 @@ msgid ""
"can introduce itself to the service (Bob), and then set up a rendezvous "
"point with the service over the Tor network."
msgstr ""
+"El protocolo del servicio cebolla usa la red Tor de modo que el cliente "
+"(Alice) puede presentarse al servicio (Bob) y después establecer un punto de"
+" encuentro con el servicio a través de la red Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits