[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [community/translations] content updates
commit 051b4a655d14415e7fe6100d33f932356b760033
Author: emma peel <emma.peel@xxxxxxxxxx>
Date: Wed Jun 16 16:00:18 2021 +0200
content updates
---
.../community-resources/good-bad-isps/contents.lr | 6 +-
content/user-research/guidelines/contents.lr | 79 ++---
i18n/contents.pot | 329 ++++++++-------------
3 files changed, 168 insertions(+), 246 deletions(-)
diff --git a/content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents.lr b/content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents.lr
index 5357dca..2af496c 100644
--- a/content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents.lr
+++ b/content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents.lr
@@ -80,7 +80,7 @@ For network diversity and stronger anonymity, you should avoid providers and cou
|-------------------------|-------------|-----------------|--------------|-------------|---------------------|------------------------|
| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Yes | Yes | No | - | 12/19/2018 |
| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | - | 03/26/2016 |
-| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | No | All node types permitted in Sweden, relays/bridges permitted in other regions. Tor friendly hosting provider whom run 3 relays and an exit themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |
+| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | No | All node types permitted in Sweden, relays/bridges permitted in other regions. Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |
### Germany
@@ -91,7 +91,7 @@ For network diversity and stronger anonymity, you should avoid providers and cou
| [EUServ](http://euserv.de) | AS35366 | Yes | Yes | Yes | "Relays only allowed on dedicated Servers Prime64 and Pro64, Exit nodes only allowed on Prime64 and Pro64 with Pro-Option, own subnet, RIPE entry along with publicly visible abuse and police contact." | 03/2021 |
| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de) | - | Yes | Yes | - | - | - |
| [Keyweb](https://www.keyweb.de) | AS31103 | Yes | Yes | Yes | "Everything that is in accordance with current jurisprudence is permitted on our servers." | 03/2021 |
-| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | No | All node types permitted in Sweden, relays/bridges permitted in other regions. Tor friendly hosting provider whom run 3 relays and an exit themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |
+| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | No | All node types permitted in Sweden, relays/bridges permitted in other regions. Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |
| [Afterburst](http://afterburst.com) | AS29761, AS8100 | - | Yes | No | - | - |
| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Yes | Yes | No | - | 2018-10-25 |
| [linevast](https://www.linevast.de) | AS201206 | No | No | No | | 03/2021 |
@@ -243,7 +243,7 @@ For network diversity and stronger anonymity, you should avoid providers and cou
| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | 2016/05 |
| TeliaSonera | - | Yes | Yes | ? | TeliaSonera is also big in Sweden and deliver where other ISPs can't. | - |
| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |
-| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | Yes | Tor friendly hosting provider whom run 3 relays and an exit themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |
+| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | Yes | Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |
| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | Yes | Yes | Yes | Previously provided connectivity for ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker et al. Handles abuse according to "Swedish praxis". | - |
| [Yourserver](https://www.yourserver.se/) | - | Yes | Yes | ? | Support team will allow relay/exit but TOR Traffic is throttled to 5Mbps speed. If your Exit relay receive too much complaints, they will ask to you to stop or otherwise they will suspend. | 2015/03/06 |
| [Svea Hosting](https://svea.net/) | AS41634 | Yes | Yes | Yes | They run an exit node themselves and write on their dedicated server page "It is perfect for [...] TOR Exit Nodes" | 04/2021 |
diff --git a/content/user-research/guidelines/contents.lr b/content/user-research/guidelines/contents.lr
index 6d13142..159b0e7 100644
--- a/content/user-research/guidelines/contents.lr
+++ b/content/user-research/guidelines/contents.lr
@@ -14,78 +14,85 @@ html: two-columns-page.html
---
body:
-Congrats! You're going to run your first User Research for Tor - and we are delighted to have you on board!
-In this place, you will find helpful guidelines that are designed to make your research easier for you and your audience.
+Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor â?? and we're delighted to have you on board!
+Here you will find helpful guidelines that are designed to make your research easier for both you and your audience.
First of all, make sure you read the [Tor Code of Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt).
## Respect privacy
-At Tor, we collect only necessary data to improve our services; we don't collect invasive data about user behaviors - we test our software, not people.
+
+At Tor, we don't collect invasive data about user behavior, only the data necessary to improve our services. We test our software, not people.
## Be a good listener and open-minded
-Listening is a skill to build bridges. In Tor, we want people to build bridges, not walls - and we believe this is not just for our services, but also for our communities. Get in here to read some suggestions about being a better listener and make a great research experience. <link>
+
+Listening is a skill that helps build bridges. We believe this doesn't just apply to our services, but our communities too.
## Learn
-When we are in Tor training, we listen to the stories people tell us about their context, about the laws of the Internet, and the difficulties they are going through. This is how we learn how we can help and create new mechanisms to facilitate access to information through Tor products. When we listen, we do research, we learn.
-## Describe and Ask for consent
-We don't collect names or contact details of interview participants, and any time you're going to receive impressions, surveys, or records, you should ask for their consent to participate - this should be recorded or registered in the form.
+During the training session we listen to the stories people tell us about their lives, the laws of the jurisdictions they live in, and the difficulties they are going through.
+This way, we can learn how to facilitate better access to information through Tor. By listening, we learn.
-We'd love to read about your experiences during the training, product testing, and interviews. There are a few ways to do this:
+## Describe and Ask for consent
-* Scenario: describe the process of the test you ran.
-* Demographics: While we are not interested in specific characteristics of our audience, or binary attributes, we must know the total reach of your Tor training. You should take [this material]() with you on the day of your research, distribute it among participants, and answer their questions about how to fill it in if they have any.
-* Interview Process: Thank the participant for their willingness to participate in this process and explain that we are testing the product, not them.
-The interview should not last longer than 20 minutes, you can record if you wish, but you can also take notes on the printed material you will carry with you (or on your computer).
-Thank the participant again and end the interview.
-Send us the result - you don't have to write a report, we can do this data analysis with the material you collected.
+We don't keep or publish the names or contact details of research participants, and any time you're going to handle participant data (be it via impressions, survey submissions, or other records) you should ask for their consent in writing using the [consent form](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2021/consent_form.md) beforehand.
## Coordinate with the trainer and the Tor UX team
-You're not doing all this work alone - we will support you with meetings, guides, and mentorship if you want. You can join us at any time on our IRC channel #tor-ux and our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux).
-You must be aligned about the agenda and time to run interviews (if that is the case) during the end of the training. **We strongly recommend that you go through the program of the exercise with the trainer**.
-Also, we want you two to coordinate feedback together - both for you and for your audience.
+You don't have to do this alone - we can support you with meetings, guides, and mentorship too if you wish.
+Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux).
-At the beginning of the training, be sure to let everyone know what is your role there and why you're taking notes on the practice.
+**We strongly recommend that you run through the plan for your session with the trainer**.
+Your agenda must be aligned and leave sufficient time to run your interviews or exercise at the end of the training session.
+
+When the training commences, be sure to let everyone know your role and why you're taking notes during the session.
## Get prepared!
-Print and bring with you the material that you will need to run the research - that will probably be something like:
+Before your session, read and print the [Demographics questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-en.md) and [User Research Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md) templates.
+You'll also need to bring your chosen usability test and its accompanying methodology, if applicable.
+
+It's easier to have this material printed and in hand, however if you prefer you can use digital copies instead.
+
+Keep in mind that you might not have Internet access at the venue.
+If you're planning to install any Tor software during your exercise or interviews you may need to download it before the session.
+
+## The interview process
-* Demographics
-* Usability test
-* Usability methodology
+Thank the participant for their willingness to participate and explain that we are testing the product, not them.
+The interview should not last longer than 20 minutes.
+You can take notes on the printed material you will carry with you, or on your computer.
-It is easier to have this material printed and in hand, but if you prefer, you can also type it on your computer.
+While we're not interested in the specific charactersitics of individual participants, it's important for us to be able to determine the reach of our training sessions, usability workshops and interviews.
+Distribute the demographics questionnaire among the participants, and help answer their questions about how to fill it in if they have any.
-Keep in mind that you might not have Internet access at the venue, so if you're going to install a Tor feature with someone during the interview, you may need to have it downloaded before the training.
+Don't forget to thank the participant again at the end of the interview.
## Report to Tor UX team
-Before ending the training, coordinate the feedback with the trainer.
-The two of you should work together to hand out post-its for the audience, you can give each participant post-it of a different color per question and ask them to fill it with what they think about: 1. the service they just learned; 2. Tor project; and 3. Tor in general.
-It can also be questions - keep in mind that any feedback is a good feedback.
+Before ending the session, coordinate with the trainer to solicit feedback from the participants.
+The two of you should work together to hand out post-its to the audience.
+Give each participant a different color of post-it per question and ask them to fill it in with what they think about: 1. the software, service or skill they just learned; 2. the Tor Project; and 3. Tor in general.
+Their feedback can also take the form of questions - keep in mind that any feedback is a good feedback.
-It is very important for us to hear back from you.
-We want to know how the training and the research was for you, how we can improve our support and also, if you want to keep running Tor User Research.
-We will ask you to fill a form at the end of the research, so we can get your address to send to you a researcher kit (t-shirt and stickers).
-We hope to hear back from you very soon!
+It's very important for us to hear back from you too.
+We want to know how the session was for you, how we can improve our support going forward, and if you plan to keep running user research for Tor in the future.
+After your research is complete we'll ask you to fill a form with your address so we can send you a researcher kit too (including a t-shirt and stickers).
-Before your session, read and print this material on [User Research Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md).
-If you don't think you'll have time to report in this format, we will happily accept your findings another way - for example, you can take pictures or send your 'raw' notes to us.
+If you don't think you'll have time to format your report using the [User Research Reporting template](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md), we will happily accept your findings another way - for example, you can take pictures or send us your raw notes.
### How to submit your findings
1. Write your [report](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md) (keep it simple).
2. Upload it to our [Gitlab repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md).
-3. Create issues in the [Research repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md).
-4. UX team will discuss each issue and forward it to developers when necessary.
+3. Create issues in the [Research repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues).
+4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers when necessary.
## Additional links
+From the Tor Project:
* [Strength in Numbers: Usable Tools Don't Need to Be Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-need-be-invasive)
-There are plenty of documents online about how to run User Research, here you can find some of them:
+From elsewhere on the web:
* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)
* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)
* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)
diff --git a/i18n/contents.pot b/i18n/contents.pot
index 88bf6bf..2c2fa6f 100644
--- a/i18n/contents.pot
+++ b/i18n/contents.pot
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-20 18:03+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:58+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"Congrats! You're going to run your first User Research for Tor - and we are "
-"delighted to have you on board!"
+"Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor â?? and "
+"we're delighted to have you on board!"
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"In this place, you will find helpful guidelines that are designed to make "
-"your research easier for you and your audience."
+"Here you will find helpful guidelines that are designed to make your "
+"research easier for both you and your audience."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -501,9 +501,8 @@ msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"At Tor, we collect only necessary data to improve our services; we don't "
-"collect invasive data about user behaviors - we test our software, not "
-"people."
+"At Tor, we don't collect invasive data about user behavior, only the data "
+"necessary to improve our services. We test our software, not people."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -514,10 +513,8 @@ msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"Listening is a skill to build bridges. In Tor, we want people to build "
-"bridges, not walls - and we believe this is not just for our services, but "
-"also for our communities. Get in here to read some suggestions about being a "
-"better listener and make a great research experience. <link>"
+"Listening is a skill that helps build bridges. We believe this doesn't just "
+"apply to our services, but our communities too."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -528,218 +525,222 @@ msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"When we are in Tor training, we listen to the stories people tell us about "
-"their context, about the laws of the Internet, and the difficulties they are "
-"going through. This is how we learn how we can help and create new "
-"mechanisms to facilitate access to information through Tor products. When we "
-"listen, we do research, we learn."
+"During the training session we listen to the stories people tell us about "
+"their lives, the laws of the jurisdictions they live in, and the "
+"difficulties they are going through."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "## Describe and Ask for consent"
+msgid ""
+"This way, we can learn how to facilitate better access to information "
+"through Tor. By listening, we learn."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"We don't collect names or contact details of interview participants, and any "
-"time you're going to receive impressions, surveys, or records, you should "
-"ask for their consent to participate - this should be recorded or registered "
-"in the form."
+msgid "## Describe and Ask for consent"
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"We'd love to read about your experiences during the training, product "
-"testing, and interviews. There are a few ways to do this:"
+"We don't keep or publish the names or contact details of research "
+"participants, and any time you're going to handle participant data (be it "
+"via impressions, survey submissions, or other records) you should ask for "
+"their consent in writing using the [consent form](https://gitlab.torproject."
+"org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2021/"
+"consent_form.md) beforehand."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "* Scenario: describe the process of the test you ran."
+msgid "## Coordinate with the trainer and the Tor UX team"
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"* Demographics: While we are not interested in specific characteristics of "
-"our audience, or binary attributes, we must know the total reach of your Tor "
-"training. You should take [this material]() with you on the day of your "
-"research, distribute it among participants, and answer their questions about "
-"how to fill it in if they have any."
+"You don't have to do this alone - we can support you with meetings, guides, "
+"and mentorship too if you wish."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"* Interview Process: Thank the participant for their willingness to "
-"participate in this process and explain that we are testing the product, not "
-"them."
+"Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing list](https://"
+"lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"The interview should not last longer than 20 minutes, you can record if you "
-"wish, but you can also take notes on the printed material you will carry "
-"with you (or on your computer)."
+"**We strongly recommend that you run through the plan for your session with "
+"the trainer**."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "Thank the participant again and end the interview."
+msgid ""
+"Your agenda must be aligned and leave sufficient time to run your interviews "
+"or exercise at the end of the training session."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"Send us the result - you don't have to write a report, we can do this data "
-"analysis with the material you collected."
+"When the training commences, be sure to let everyone know your role and why "
+"you're taking notes during the session."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "## Coordinate with the trainer and the Tor UX team"
+msgid "## Get prepared!"
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"You're not doing all this work alone - we will support you with meetings, "
-"guides, and mentorship if you want. You can join us at any time on our IRC "
-"channel #tor-ux and our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/"
-"mailman/listinfo/ux)."
+"Before your session, read and print the [Demographics questionnaire](https://"
+"gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and"
+"%20activities/2020/user_demographics-en.md) and [User Research Reporting]"
+"(https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/"
+"user_research_reporting.md) templates."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"You must be aligned about the agenda and time to run interviews (if that is "
-"the case) during the end of the training. **We strongly recommend that you "
-"go through the program of the exercise with the trainer**."
+"You'll also need to bring your chosen usability test and its accompanying "
+"methodology, if applicable."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"Also, we want you two to coordinate feedback together - both for you and for "
-"your audience."
+"It's easier to have this material printed and in hand, however if you prefer "
+"you can use digital copies instead."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"At the beginning of the training, be sure to let everyone know what is your "
-"role there and why you're taking notes on the practice."
+msgid "Keep in mind that you might not have Internet access at the venue."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "## Get prepared!"
+msgid ""
+"If you're planning to install any Tor software during your exercise or "
+"interviews you may need to download it before the session."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"Print and bring with you the material that you will need to run the research "
-"- that will probably be something like:"
+msgid "## The interview process"
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "* Demographics"
+msgid ""
+"Thank the participant for their willingness to participate and explain that "
+"we are testing the product, not them."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "* Usability test"
+msgid "The interview should not last longer than 20 minutes."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "* Usability methodology"
+msgid ""
+"You can take notes on the printed material you will carry with you, or on "
+"your computer."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"It is easier to have this material printed and in hand, but if you prefer, "
-"you can also type it on your computer."
+"While we're not interested in the specific charactersitics of individual "
+"participants, it's important for us to be able to determine the reach of our "
+"training sessions, usability workshops and interviews."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"Keep in mind that you might not have Internet access at the venue, so if "
-"you're going to install a Tor feature with someone during the interview, you "
-"may need to have it downloaded before the training."
+"Distribute the demographics questionnaire among the participants, and help "
+"answer their questions about how to fill it in if they have any."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "## Report to Tor UX team"
+msgid ""
+"Don't forget to thank the participant again at the end of the interview."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "Before ending the training, coordinate the feedback with the trainer."
+msgid "## Report to Tor UX team"
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"The two of you should work together to hand out post-its for the audience, "
-"you can give each participant post-it of a different color per question and "
-"ask them to fill it with what they think about: 1. the service they just "
-"learned; 2. Tor project; and 3. Tor in general."
+"Before ending the session, coordinate with the trainer to solicit feedback "
+"from the participants."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"It can also be questions - keep in mind that any feedback is a good feedback."
+"The two of you should work together to hand out post-its to the audience."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "It is very important for us to hear back from you."
+msgid ""
+"Give each participant a different color of post-it per question and ask them "
+"to fill it in with what they think about: 1. the software, service or skill "
+"they just learned; 2. the Tor Project; and 3. Tor in general."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"We want to know how the training and the research was for you, how we can "
-"improve our support and also, if you want to keep running Tor User Research."
+"Their feedback can also take the form of questions - keep in mind that any "
+"feedback is a good feedback."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"We will ask you to fill a form at the end of the research, so we can get "
-"your address to send to you a researcher kit (t-shirt and stickers)."
+msgid "It's very important for us to hear back from you too."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid "We hope to hear back from you very soon!"
+msgid ""
+"We want to know how the session was for you, how we can improve our support "
+"going forward, and if you plan to keep running user research for Tor in the "
+"future."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"Before your session, read and print this material on [User Research "
-"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/"
-"community/user_research_reporting.md)."
+"After your research is complete we'll ask you to fill a form with your "
+"address so we can send you a researcher kit too (including a t-shirt and "
+"stickers)."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"If you don't think you'll have time to report in this format, we will "
-"happily accept your findings another way - for example, you can take "
-"pictures or send your 'raw' notes to us."
+"If you don't think you'll have time to format your report using the [User "
+"Research Reporting template](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/"
+"blob/master/community/user_research_reporting.md), we will happily accept "
+"your findings another way - for example, you can take pictures or send us "
+"your raw notes."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -765,14 +766,14 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
"3. Create issues in the [Research repository](https://gitlab.torproject.org/"
-"tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
+"tpo/ux/research/-/issues)."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
-"4. UX team will discuss each issue and forward it to developers when "
-"necessary."
+"4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers "
+"when necessary."
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -780,6 +781,11 @@ msgstr ""
msgid "## Additional links"
msgstr ""
+#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
+msgid "From the Tor Project:"
+msgstr ""
+
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
@@ -789,9 +795,7 @@ msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"There are plenty of documents online about how to run User Research, here "
-"you can find some of them:"
+msgid "From elsewhere on the web:"
msgstr ""
#: https://community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -1107,6 +1111,16 @@ msgstr ""
msgid "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
msgstr ""
+#: https://community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lr:page.body)
+msgid ""
+"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on Gitlab]"
+"(https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/"
+"public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download PDF](https://gitlab."
+"torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/public-snowflake-"
+"survey-report.pdf?inline=false) |"
+msgstr ""
+
#: https://community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
@@ -3951,8 +3965,6 @@ msgstr ""
#: (content/localization/current-status/contents+en.lr:page.section)
#: https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lr:page.section)
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.section)
#: https://community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lr:page.section)
msgid "localization"
@@ -4200,120 +4212,6 @@ msgid ""
"out with other translators, ask questions, or simply translate together."
msgstr ""
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.title)
-msgid "Pick a project"
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.subtitle)
-msgid "How to find a project to contribute to"
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"We want our tools to be available and localized for anyone who wants to use "
-"them, and we appreciate your help doing so. To find out where your knowledge "
-"may be most helpful, take a look at the translation progress for the Tor "
-"ecosystem of tools so far:"
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-"
-"translator/) in your native language, however don't start a new regional "
-"variant of your language if there is a more general language available (for "
-"example: contribute to the French translation, instead of starting Canadian "
-"French)."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"This is due to the fact that each additional language requires more "
-"resources, including a set of committed translators and space on our servers."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"There are many files to translate and keep up to date to maintain a language "
-"for the Tor Project. Moreover, once translated, there are always future "
-"updates and new pages needing translated too."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"The more users that will benefit from a translation, the more scalable that "
-"translation becomes â?? as it will also benefit from the help of a larger "
-"number of volunteers keeping it up to date."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"We also recommend forming a team for your language: this way, the content "
-"can be reviewed by at least one other person, producing translations that "
-"are of higher quality and are easier to maintain."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"Although we would value your contribution to any of the projects above, our "
-"most critical needs are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our "
-"Support portal:"
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser is translated in many different Transifex resources, but you "
-"can see the [Tor Browser total strings translated per language](https://"
-"torpat.ch/locales) to see where help is needed."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser User Manual is a very useful resource for new users that "
-"do not speak English, see [Tor Browser User Manual translation statistics]"
-"(https://torpat.ch/manual-locales) or [translate](https://www.transifex.com/"
-"otf/tor-project-support-community-portal/tbmanual-contentspot/) to help."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"* The [Support portal](https://support.torproject.org/) is also a valuable "
-"resource for all Tor users, see [Tor Support portal translation statistics]"
-"(https://torpat.ch/support-locales) or [translate](https://www.transifex.com/"
-"otf/tor-project-support-community-portal/support-portal/) to help."
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid "We are also translating this page, the Community portal:"
-msgstr ""
-
-#: https://community.torproject.org/localization/pick-a-project/
-#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lr:page.body)
-msgid ""
-"* The [Community portal](https://community.torproject.org/) is this website, "
-"where you can find ways to contribute to Tor. Help us [translate](https://"
-"www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/communitytpo-"
-"contentspot/) it."
-msgstr ""
-
#: https://community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lr:page.title)
msgid "Report a problem with a translation"
@@ -11151,6 +11049,15 @@ msgid ""
"- | 03/26/2016 |"
msgstr ""
+#: https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lr:page.body)
+msgid ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | "
+"No | All node types permitted in Sweden, relays/bridges permitted in other "
+"regions. Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit "
+"themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |"
+msgstr ""
+
#: https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lr:page.body)
msgid "### Germany"
@@ -11770,6 +11677,14 @@ msgid ""
"| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
msgstr ""
+#: https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lr:page.body)
+msgid ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | "
+"Yes | Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit "
+"themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |"
+msgstr ""
+
#: https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lr:page.body)
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits