[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 7b35078d71c3c85667f3120fbd5d7e5f96d53e81
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 4 10:18:00 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 fr.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 3453525..b167b34 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Towinet\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Aidez-nous à résoudre le bug !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bug</a>.</p>\n<p><strong>N'incluez pas d'informations personnelles qui ne soient pas indispensables !</strong></p>\n<h2>Au sujet de nous confier votre adresse email</h2>\n<p>\nNous donner une adresse email nous permet de prendre contact avec vous afin de clarifier le problème. Ceci est nécessaire pour la vaste majorité des rapport que nous recevons car la plupart des rapports sans information de contact sont inutilisables. Cependant cela fournit aussi une opportunité aux \nécouteurs, telle que votre adresse email ou votre fournisseur d'accès internet, permettant ainsi de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Un autre Navigateur Non-sécurisé est en cours d'utilisation ou de ferm
 msgid ""
 "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
 " server."
-msgstr ""
+msgstr "Le NetworkManager nous a passé des données inutilisables lors de la tentative de déduire le serveur DNS du web en clair (clearnet DNS server)."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits