[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 8216f68015ce2a91e19783fdfce035f063f5e5d2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 7 11:18:20 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 vi/vi.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index fab8c99..55360d3 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Há»?c cách làm thế nào Ä?á»? sá»­ dụng Trình duyá»?t Tor lần Ä?ầu tiên"
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy Trình duyá»?t Tor lần Ä?ầu tiên"
 
 #: first-time.page:12
 msgid ""
@@ -444,6 +444,9 @@ msgid ""
 "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
 "network, or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"Khi bạn chạy Trình duyá»?t Tor lần Ä?ầu tiên, bạn sẽ gặp cá»­a sá»? Những cài Ä?ặt "
+"Mạng lÆ°á»?i Tor. Ä?iá»?u này cho phép bạn lá»±a chá»?n kết ná»?i trá»±c tiếp Ä?ến mạng "
+"lư�i Tor, hay cấu hình Trình duy�t Tor cho vi�c kết n�i."
 
 #: first-time.page:19
 msgid "Connect"
@@ -459,6 +462,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/connect.png' "
 "md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
 msgstr ""
+"Tham chiếu ngoài ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
 
 #: first-time.page:23
 msgid ""
@@ -469,6 +474,12 @@ msgid ""
 "<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
 "the problem."
 msgstr ""
+"Trong hầu hết các trư�ng hợp, vi�c ch�n \"Kết n�i\" sẽ cho phép bạn kết n�i "
+"tá»?i mạng lÆ°á»?i Tor mà không cần bất cứ cấu hình nào thêm. Ngay khi Ä?ược kích "
+"chu�t, m�t thanh trạng thái sẽ xuất hi�n, bi�u th� tiến trình kết n�i của "
+"Tor. Nếu tá»?c Ä?á»? kết ná»?i mạng của bạn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i nhanh, nhÆ°ng thanh này dÆ°á»?ng "
+"nhÆ° bá»? nghẽn lại tại má»?t Ä?iá»?n nào Ä?ó, hãy xem trang  <link "
+"xref=\"troubleshooting\">Xá»­ lý sá»± cá»?</link> Ä?á»? giúp giải quyết vấn Ä?á»? Ä?ó."
 
 #: first-time.page:33
 msgid "Configure"
@@ -480,6 +491,9 @@ msgid ""
 "select this option. Tor Browser will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
+"Nếu bạn biết kết ná»?i của bạn bá»? kiá»?m duyá»?t, hay sá»­ dụng má»?t Ä?ại diá»?n ủy "
+"quy�n proxy, bạn nên ch�n phương án này. Trình duy�t Tor sẽ dẫn bạn qua m�t "
+"chu�i những lựa ch�n cấu hình."
 
 #: first-time.page:44
 msgid ""
@@ -506,6 +520,12 @@ msgid ""
 "ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
 " a proxy, click â??Continueâ??."
 msgstr ""
+"Màn ảnh tiếp theo há»?i nếu kết ná»?i của bạn sá»­ dụng má»?t Ä?ại diá»?n ủy quyá»?n, "
+"proxy. Trong hầu hết các trÆ°á»?ng hợp, Ä?iá»?u này là không cần thiết. Bạn sẽ "
+"luôn biết nếu bạn cần trả lá»?i â??Cóâ??, vì cùng những cài Ä?ặt Ä?ó sẽ Ä?ược dùng "
+"cho những trình duy�t khác trong h� th�ng của bạn. Nếu có th�, h�i quản tr� "
+"mạng lÆ°á»?i của bạn Ä?á»? Ä?ược hÆ°á»?ng dẫn. Nếu kết ná»?i của bạn không dùng má»?t Ä?ại "
+"diá»?n ủy quyá»?n, kích vào â??Tiếp tụcâ??."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits