[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit c39d76a874e17ddc922b3a4de08b17e9edea45fc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 8 14:15:07 2017 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8aec8c0..da9779f 100644
--- a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Ana B, 2013-2014
 # Armando Vega <synaan@xxxxxxxxx>, 2012
-# Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>, 2016
+# Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>, 2016-2017
 # Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>, 2014-2015
 # Tomislav SiroglaviÄ? <tomsiro@xxxxxxxxx>, 2014
 # gogo <trebelnik2@xxxxxxxxx>, 2012
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:07+0000\n"
 "Last-Translator: Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Dobrodošli u BridgeDB!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "Trenutno podržani transport TYPEs:"
+msgstr "Trenutno podržani tipovi transporta:"
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB nudi mostove s razliÄ?itim %stipovima Pluggable Transport-a%s\nkoji mogu pomoÄ?i prikriti VaÅ¡e veze s Tor mrežom, otežavajuÄ?i onome tko\nprati VaÅ¡ Internet promet da vidi da koristite Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB nudi mostove s razliÄ?itim %stipovima prikljuÄ?nih transporta%s\nkoji mogu pomoÄ?i prikriti VaÅ¡e veze s Tor mrežom, otežavajuÄ?i onome tko\nprati VaÅ¡ Internet promet da vidi da koristite Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "TakoÄ?er su dostupni neki mostovi s IPv6 adresama, no neki Pluggable \nTransport-i nisu kompatibilni s IPv6.\n"
+msgstr "TakoÄ?er su dostupni neki mostovi s IPv6 adresama, no neki prikljuÄ?ni transporti nisu kompatibilni s IPv6.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Nadalje, BridgeDB ima mnoÅ¡tvo dobrih, starih mostova %s bez ikakvih\nPluggable Transport-a %s koji možda ne zvuÄ?e prezanimljivo, ali mogu\npomoÄ?i zaobiÄ?i Internet cenzuru u mnogo sluÄ?ajeva.\n"
+msgstr "Nadalje, BridgeDB ima mnoÅ¡tvo dobrih, starih mostova %s bez ikakvih\nprikljuÄ?nih transporta %s koji možda ne zvuÄ?e prezanimljivo, ali mogu\npomoÄ?i zaobiÄ?i Internet cenzuru u mnogo sluÄ?ajeva.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "PokuÅ¡ajte ukljuÄ?iti Å¡to viÅ¡e informacija o svom sluÄ?aju, ukljuÄ?ujuÄ?i popis\nmostova i Pluggable Transport-a koje ste pokuÅ¡ali koristiti, verziju svog Tor Browser-a,\ni bilo kakve poruke koje je Tor izbacio, itd."
+msgstr "PokuÅ¡ajte ukljuÄ?iti Å¡to viÅ¡e informacija o svom sluÄ?aju, ukljuÄ?ujuÄ?i popis\nmostova i prikljuÄ?nih transporta koje ste pokuÅ¡ali koristiti, verziju svog Tor Browsera,\ni bilo kakve poruke koje je Tor izbacio, itd."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Zatraži IPv6 mostove."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Zatraži Pluggable Transport po TYPE."
+msgstr "Zatraži prikljuÄ?ni transport po tipu."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits