[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
commit 33c50bda93bf6010ed964eab7a824a0c46c2822c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Mar 6 15:15:36 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index af8136208..3813b7085 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Si vous faites un don supérieur à 5 000 $ et que nous connaissons vos nom et"
" adresse, nous sommes tenus de les déclarer à lâ??agence du revenu des Ã?tats-"
"Unis dans <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\"> lâ??annexe B du "
+"href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\">lâ??annexe B du "
"formulaire 990</a>."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:113
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:656
msgid "Back to Donate Page"
-msgstr "Retour vers la page Dons"
+msgstr "Retour vers la page de don"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:35
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:35
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
"déployant des technologies dâ??anonymat et de confidentialité gratuites et à "
"code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation "
-"sans restriction, et promouvons une meilleure compréhension scientifique et "
+"sans restriction et promouvons une meilleure compréhension scientifique et "
"populaire."
#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:31
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Cette FAQ du Projet "
-"Tor</a> connait les réponses à toutes ces questions et plus encore."
+"Tor</a> connaît les réponses à toutes ces questions et plus encore."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164
msgid "Does the Tor software work?"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
" <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
" <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
msgstr ""
-"<b>Numéro dâ??identification fiscale du Projet Tor (no EIN) :</b> 20-8096820<br>\n"
+"<b>Numéro de taxe fédéral du Projet Tor (no EIN) :</b> 20-8096820<br>\n"
" <b>Adresse :</b><br>\n"
" The Tor Project, Inc.<br>\n"
" 217 First Avenue South #4903<br>\n"
@@ -1391,7 +1391,8 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:324
msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
msgstr ""
-"Pourquoi me demandez-vous mon adresse et autres renseignements semblablesâ???"
+"Pourquoi me demandez-vous mon adresse et dâ??autres renseignements semblablesâ??"
+"?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:328
msgid ""
@@ -1487,7 +1488,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>."
msgstr ""
-"Vous pouvez faire un don en<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"Vous pouvez faire un don en <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash\">nous "
"envoyant un mandat-poste</a>."
@@ -1736,10 +1737,7 @@ msgid ""
"Seattle WA 98194, USA"
msgstr ""
"Notre adresse postale est :\n"
-"The Tor Project\n"
-"217 First Avenue South #4903\n"
-"Seattle WAÂ 98194\n"
-"Ã?tats-Unis dâ??Amérique"
+"The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, Seattle WA 98194, Ã?tats-Unis dâ??Amérique"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486
msgid "Do you accept cash donations?"
@@ -1760,8 +1758,8 @@ msgid ""
"by their employees."
msgstr ""
"Ouiâ??! De nombreuses entreprises telles que Google, Microsoft, eBay, PayPal, "
-"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et dâ??autres, égaleront "
-"les dons faits par leurs employés."
+"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et dâ??autres égaleront les"
+" dons faits par leurs employés."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:502
msgid ""
@@ -1816,11 +1814,11 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez vous impliquer dans le Projet Tor, <a class=\"hyperlinks "
"links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">voici un "
-"bon endroit où commencer.</a>."
+"bon endroit où commencer</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524
msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
-msgstr "Comment puis-je obtenir un tee-shirt ou des autocollants Torâ???"
+msgstr "Comment puis-je obtenir un tee-shirt ou des autocollants de Torâ???"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:528
msgid ""
@@ -1873,7 +1871,8 @@ msgid ""
"would be great: please let us know if you need any help."
msgstr ""
"Si vous souhaitez que Tor soit ajouté au programme de la CFC où vous vous "
-"trouvez, ça serait super : veuillez nous demander de lâ??aide si besoin est."
+"trouvez, ça serait extraordinaire : veuillez nous demander de lâ??aide si "
+"besoin est."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:556
msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgid ""
"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
"--that would be wonderful."
msgstr ""
-"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits aux Projet Tor par ses "
+"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits au Projet Tor par ses "
"employés. Ce serait merveilleux."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits