[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 47ada4cf5c5d0645f5b3df6274ddc09f3c62a46b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 23 05:20:50 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index e8a4caa58..845890945 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# Alperen Kitapçı <alperenmirac@xxxxxxxxx>, 2018
# ilkeryus <ilkeryus@xxxxxxxxx>, 2019
# cenk y. <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
+# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
@@ -1737,8 +1737,8 @@ msgid ""
"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
"Browser."
msgstr ""
-"JavaScript aÄ?ırlıÄ?ı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı "
-"iÅ?lemlerde sorun çıkabilir."
+"Tor Browser kullanırken JavaScript kodlarının fazla kullanıldıÄ?ı web "
+"sitelerinde bazı iÅ?lemlerin yapılmasında sorun çıkabilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1776,8 +1776,8 @@ msgid ""
"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
" extra patches to enhance privacy and security."
msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını geliÅ?tirmek için, güvenliÄ?i ve kiÅ?isel gizliliÄ?i "
-"arttıran ek yamaların kullanımı gibi birçok iÅ? yapılmıÅ?tır."
+"Tor Browser uygulaması geliÅ?tirilirken, güvenliÄ?i ve kiÅ?isel gizliliÄ?i "
+"arttıran ek yamalar gibi pek çok deÄ?iÅ?iklik yapılmıÅ?tır."
#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1787,9 +1787,9 @@ msgid ""
" discourage it."
msgstr ""
"DiÄ?er web tarayıcılarda Tor aÄ?ını kullanma olanaÄ?ı olsa da, bunu "
-"yaptıÄ?ınızda olası saldırılara ya da bilgilerinizin ele geçirilmesine karÅ?ı "
-"daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle baÅ?ka bir web tarayıcısı ile Tor aÄ?ını"
-" kullanmamanız önemle önerilir."
+"yaptıÄ?ınızda olası saldırılara ya da kiÅ?isel bilgilerinizin ele "
+"geçirilmesine karÅ?ı daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle Tor aÄ?ını baÅ?ka "
+"bir web tarayıcısı ile kullanmanız önerilmez."
#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1799,8 +1799,8 @@ msgid ""
"about the design of Tor Browser</a></mark>."
msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">Tor "
-"Tarayıcısının Tasarımı</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">Tor Browser "
+"Tasarımı</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/different-circuit-each-website/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1810,7 +1810,8 @@ msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?"
#: https//support.torproject.org/tbb/different-circuit-each-website/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Tor Browser üzerinde her etki alanının kendi devresi olur."
+msgstr ""
+"Tor Browser kullanırken her etki alanına ayrı devre üzerinden baÄ?lanılır."
#: https//support.torproject.org/tbb/different-circuit-each-website/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1822,7 +1823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
-"linkability\">Tor Tarayıcısının Tasarımı ve Uygulaması</a></mark> bölümüne "
+"linkability\">Tor Browser Tasarımı ve Uygulaması</a></mark> bölümüne "
"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
@@ -1855,10 +1856,10 @@ msgid ""
"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
"search results which were basically unacceptable quality-wise."
msgstr ""
-"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunduÄ?u için"
+"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunuyordu ve"
" kullanıcıların farklı arama hizmeti saÄ?layıcılarından seçim yapabilmesini "
-"saÄ?ladıÄ?ından, Google sonuçlarına eriÅ?emediÄ?inde kalite açısından kabul "
-"edilemez olan Bing arama sonuçlarına dönüyordu."
+"saÄ?lıyordu. Arama sonuçları Google üzerinden alınamadıÄ?ında kalite açısından"
+" kabul edilemez olan Bing üzerinden alınıyordu."
#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1872,9 +1873,9 @@ msgid ""
"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
"Firefox may occur."
msgstr ""
-"TOr Browser <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/\">FÄ°refox ESR</a></mark> üzerine kurulmuÅ?tur. Bu "
-"nedenle Firefox uygulamasına baÄ?lı olarak sorunlar çıkabilir."
+"Tor Browser <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> üzerine kurulmuÅ?tur. Bu "
+"nedenle Firefox uygulaması ile ilgili sorunlar çıkabilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1895,10 +1896,11 @@ msgid ""
"accessing Tor Browser</a></mark>, it is common for anti-virus / anti-malware"
" software to cause this type of issue."
msgstr ""
-"Bir virusten koruma uygulaması çalıÅ?tırıyorsanız <mark><a href=\"/tbb"
+"Bir virusten korunma uygulaması çalıÅ?tırıyorsanız <mark><a href=\"/tbb"
"/antivirus-blocking-tor/\">Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
-"uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor</a></mark>Bu tür bir soruna "
-"genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamaları yol açar."
+"uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor</a></mark> bölümüne "
+"bakabilirsiniz. Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı "
+"yazılımdan korunma uygulamaları yol açar."
#: https//support.torproject.org/tbb/use-another-browser-chrome-firefox/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1935,7 +1937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tor ve diÄ?er daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip gelirken "
"dikkatli olmanız gerekir. YanlıÅ?lıkla Tor üzerinde yapmak istediÄ?iniz "
-"iÅ?lemleri diÄ?er tarayıcıda yapabilirsiniz ve bu durum verilerinizin ve "
+"iÅ?lemleri diÄ?er tarayıcıda yapabilirsiniz ve bu durum verileriniz ile "
"kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-browser-default-browser/
@@ -1987,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Å?öyle bir ileti iÅ?e yarayabilir:"
+msgstr "Ä°lgili siteye Å?öyle bir ileti göndermeniz iÅ?e yarayabilir:"
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1997,7 +1999,7 @@ msgid ""
"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
msgstr ""
-"\"Merhaba! Tor Browser kullanarak xyz.com sitenize baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
+"\"Merhaba! xyz.com sitenize Tor Browser kullanarak baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediÄ?ini gördüm."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
@@ -2008,8 +2010,8 @@ msgid ""
"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
"world to protect their privacy and fight censorship."
msgstr ""
-"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedi. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
-"gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen çok sayıda kiÅ?i Tor kullanıyor."
+"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
+"gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen çok sayıda Tor kullanıcısı var."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2021,10 +2023,10 @@ msgid ""
"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
-"Tor kullanıcılarını engellediÄ?inizde, baskıcı ülkelerden Ä°nterneti özgürce "
-"kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, aktivistler "
-"ve sıradan insanlar gibi izlenmek ve kimliklerinin ortaya çıkmasını "
-"istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
+"Tor kullanıcılarını engellediÄ?inizde, baskıcı ülkelerde bulunan ve Ä°nterneti"
+" özgürce kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, "
+"aktivistler ve sıradan insanlar gibi izlenmeyi ve kimliklerinin ortaya "
+"çıkmasını istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2032,8 +2034,9 @@ msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
msgstr ""
-"Lütfen sayısal kiÅ?isel gizliliÄ?i ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünü desteklediÄ?inizi "
-"göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine eriÅ?mesine izin verin."
+"Lütfen dijital dünyada kiÅ?isel gizliliÄ?in korunmasını ve Ä°nternet "
+"özgürlüÄ?ünü desteklediÄ?inizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com "
+"sitesine eriÅ?mesine izin verin."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2079,8 +2082,8 @@ msgid ""
"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
"Browser."
msgstr ""
-"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanmamanızı "
-"önemle öneriyoruz."
+"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanmanızı "
+"önermiyoruz."
#: https//support.torproject.org/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2089,12 +2092,12 @@ msgid ""
"protections of Tor Browser."
msgstr ""
"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında bir web tarayıcısı ile kullandıÄ?ınızda kiÅ?isel"
-" gizliliÄ?inizin korunması tehlikeye girer."
+" gizliliÄ?iniz korunamayabilir."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Tor Projesi özel sohbet için bir uygulama sunuyor mu?"
+msgstr "Tor Projesi özel görüÅ?meler için bir uygulama sunuyor mu?"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2113,7 +2116,7 @@ msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
"don't have the resources to make it happen right now."
msgstr ""
-"Tor alt yapısının bir sohbet uygulamasında kullanılabileceÄ?ine inanıyoruz "
+"Tor alt yapısının bir görüÅ?me uygulamasında kullanılabileceÄ?ine inanıyoruz "
"ancak Å?u anda bu konuda bir uygulama geliÅ?tirmek için yeterli kaynaÄ?ımız "
"yok."
@@ -2201,7 +2204,7 @@ msgid ""
"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
" Browser."
msgstr ""
-"Bununla birlikte, Apple iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
+"Bununla birlikte Apple, iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
" Å?ey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
"Tor Browser ile aynı düzeyde kiÅ?isel gizlilik koruması saÄ?lamasını engeller."
@@ -2270,7 +2273,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org\">website</a></mark>, you can get a copy "
"of Tor delivered to you via GetTor."
msgstr ""
-"Too paketini <mark><a href=\"https://www.torproject.org\">web "
+"Tor paketini <mark><a href=\"https://www.torproject.org\">web "
"sitemizden</a></mark> indiremiyorsanız GetTor kullanarak size gönderilmesini"
" saÄ?layabilirsiniz."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits