[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 18d9ae1cbad63cef9609267959efff57bd2db743
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Mar 26 03:50:36 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 31 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7fb8b8467..09e30d398 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4516,6 +4516,15 @@ msgid ""
"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to"
" test this."
msgstr ""
+"Güvenlik duvarı, aÄ?dan gelen ve giden [trafiÄ?i](#traffic) izleyen ve "
+"denetleyen bir aÄ? güvenlik sistemidir. TrafiÄ?i önceden belirlenmiÅ? kurallara"
+" göre süzer. Bir güvenlik duvarı genellikle güvenilen ve korunan bir iç aÄ? "
+"ile bir dıÅ? aÄ? arasında bir engel oluÅ?turur. Ancak [sansür](#network-"
+"cencorship) uygulamak amacıyla içerikleri süzmek için de kullanılabilir. "
+"Bazen insanlar güvenlik duvarları Tor baÄ?lantılarını engellediÄ?i için "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) baÄ?lantısı kurmakta sorun yaÅ?arlar. Bu "
+"sorunu çözmek için güvenlik duvarınızı yeniden yapılandırabilir ya da devre "
+"dıÅ?ı bırakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4531,6 +4540,12 @@ msgid ""
"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
"in the Tor Browser."
msgstr ""
+"Flash Player, İnternet [uygulamalarında](#app) ses ve görüntü içeriÄ?ini "
+"oynatmak için kullanılan bir [tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-"
+"plugin). Güvenli olmadıÄ?ından [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken Flash "
+"eklentisini asla etkinleÅ?tirmemelisiniz. Flash kullanan birçok hizmet, aynı "
+"içeriÄ?in Tor Tarayıcı ile görüntülenebilmesini saÄ?layan bir HTML5 "
+"alternatifi sunar."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4543,6 +4558,9 @@ msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
msgstr ""
+"FTE (format-transforming encryption, biçim dönüÅ?türme Å?ifrelemesi), [Tor "
+"trafiÄ?inin](#traffic) sıradan web trafiÄ?i (HTTP) gibi görünmesini saÄ?layan "
+"bir deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıdır."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4561,6 +4579,9 @@ msgid ""
"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
msgstr ""
+"Gönderilen iletilere (E-posta, XMPP, Twitter), Dropbox, Google Drive ve "
+"Github gibi çeÅ?itli yerlere yüklenmiÅ? son [Tor Browser](#tor-browser) "
+"sürümünün baÄ?lantıları ile otomatik olarak yanıt veren bir hizmettir."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4573,6 +4594,8 @@ msgid ""
"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
" program for university students."
msgstr ""
+"Tor projesi üniversite öÄ?rencileri için hazırlanmıÅ? bir yaz programı olan "
+"Google Summur of Code etkinliÄ?ine katılır."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4586,6 +4609,9 @@ msgid ""
"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
"guard."
msgstr ""
+"Bir [köprü](#bridge) kullanımıyorsa [Tor devresindeki](#circuit) ilk "
+"[aktarıcı](#relay). Bir köprü kullanıldıÄ?ında köprü aktarıcısı koruyucunun "
+"yerini alır."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4605,6 +4631,11 @@ msgid ""
" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
msgstr ""
+"Å?ifreleme karma deÄ?eri, verileri sabit boyutlu bir bit dizgesi ile "
+"eÅ?leÅ?tiren matematiksel bir algoritmanın sonucudur. Tek yönlü bir iÅ?lev "
+"olarak tasarlanmıÅ?tır; yani deÄ?er bir yöne doÄ?ru kolayca hesaplanır ancak "
+"tersine çevrilmesi anlamlı deÄ?ildir. Karma deÄ?erleri, verilerin bütünlüÄ?ünün"
+" bozulmamıÅ? olduÄ?unu doÄ?rulamak için kullanılır."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits