[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit adfec363f8c2e06376d36a74e9a7b168b9abb2b2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 30 04:50:56 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 79 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bb9c765e0..5213fb529 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -325,6 +325,9 @@ msgid ""
"you download is the one we have created and has not been modified by some "
"attacker."
msgstr ""
+"AÅ?aÄ?ıda bunun neden önemli olduÄ?unu ve indirdiÄ?iniz bir Tor kopyasının bizim"
+" tarafımızdan oluÅ?turulmuÅ? ve bazı saldırganlar tarafından deÄ?iÅ?tirilmemiÅ? "
+"olduÄ?unu nasıl anlayabileceÄ?inizi anlatacaÄ?ız."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -333,6 +336,9 @@ msgid ""
"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
msgstr ""
+"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/download/) her dosyanın "
+"yanında dosya ile aynı adı taÅ?ıyan \".asc\" uzantılı bir dosya daha bulunur."
+" Bu .asc dosyaları GPG imzalarıdır."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -340,6 +346,8 @@ msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"Bu imzalar, indirdiÄ?iniz dosyanın tam olarak almanızı istediÄ?imiz dosya "
+"olduÄ?unu doÄ?rulamanızı saÄ?lar."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -347,6 +355,8 @@ msgid ""
"For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
msgstr ""
+"Ã?rneÄ?in, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe dosyasının imza dosyası "
+"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc Å?eklindedir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -354,6 +364,9 @@ msgid ""
"For a list of which developer signs which package, see our [signing keys "
"page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)."
msgstr ""
+"Paketi imzalayan geliÅ?tiriciyi öÄ?renmek için [imza anahtarları "
+"sayfasına](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en) "
+"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -361,6 +374,8 @@ msgid ""
"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
"different operating systems."
msgstr ""
+"Å?imdi size, indirdiÄ?iniz bir dosyanın sayısal imzasını farklı iÅ?letim "
+"sistemleri üzerinde nasıl doÄ?rulayabileceÄ?inizi anlatacaÄ?ız."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -368,6 +383,8 @@ msgid ""
"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
"signed."
msgstr ""
+"İmza dosyası tarihinin, paketin imzalandıÄ?ı tarih ile aynı olduÄ?unu "
+"görebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -375,6 +392,8 @@ msgid ""
"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
"with a different date."
msgstr ""
+"Yani her yeni paket dosyası yüklendiÄ?inde, farklı bir tarihi olan yeni bir "
+"imza oluÅ?turulur."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -382,11 +401,12 @@ msgid ""
"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
"reported date may vary."
msgstr ""
+"İmzayı doÄ?ruladıÄ?ınız sürece, belirtilen tarihin deÄ?iÅ?mesi önemli deÄ?ildir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Windows"
-msgstr ""
+msgstr "### Windows"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -394,17 +414,21 @@ msgid ""
"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
"signatures."
msgstr ""
+"İmzaları doÄ?rulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuÅ? "
+"olmalıdır."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr ""
+msgstr "https://gpg4win.org/download.html adresinden indirebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
msgstr ""
+"Kurulduktan sonra GnuPG uygulamasını kullanarak paketinizin imzalandıÄ?ı "
+"anahtarı içe aktarın."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -412,48 +436,59 @@ msgid ""
"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
"windows command-line, cmd.exe."
msgstr ""
+"İmzayı doÄ?rulamak için Windows komut satırında (cmd.exe) bir kaç komut yazıp"
+" yürütmeniz gerekecek."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
msgstr ""
+"cmd.exe uygulamasını çalıÅ?tırıp Å?u komutu yazarak Tor Browser ekibinin "
+"anahtarını (0x4E2C6E8793298290) içe aktarın:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
msgstr ""
+"gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
msgstr ""
+"Anahtarı içe aktardıktan sonra parmak izinin doÄ?ru olup olmadıÄ?ını "
+"denetleyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You should see:"
-msgstr ""
+msgstr "Å?u sonucu görmelisiniz:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
msgstr ""
+"pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]\n"
+"(pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [son kullanma: 2020-08-24])"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
msgstr ""
+"Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290\n"
+"(Anahtar Parmak İzi = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -461,16 +496,22 @@ msgid ""
"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
"<torbrowser&at;torproject.org>"
msgstr ""
+"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser&at;torproject.org>\n"
+"(uid [ bilinmiyor] Tor Browser GeliÅ?tiricileri (imzalayan anahtar) <torbrowser&at;torproject.org>)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
msgstr ""
+"sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]\n"
+"(sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [son kullanma: 2020-09-12])"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
msgstr ""
+"Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2\n"
+"(Anahtar Parmak İzi = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -478,12 +519,16 @@ msgid ""
"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
"download the \".asc\" file as well."
msgstr ""
+"İndirdiÄ?iniz paketin imzasını doÄ?rulamak için \".asc\" dosyasını da "
+"indirmeniz gerekir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
msgstr ""
+"Paket ve imza dosyasını Masaüstünüze indirdiÄ?inizi varsayarsak Å?u komutu "
+"yazın:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -492,26 +537,33 @@ msgid ""
".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-8.0.8_en-"
"US.exe"
msgstr ""
+"gpg.exe --verify C:\\Kullanıcılar\\Elvan\\Desktop\torbrowser-install-"
+"win64-8.0.8_en-US.exe.asc C:\\Kullanıcılar\\Elvan\\Desktop\torbrowser-"
+"install-8.0.8_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen \"Elvan\" yerine kendi kullanıcı adınızı yazın."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç \"Good signature\" (imza doÄ?ru) olmalıdır."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
msgstr ""
+"gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST\n"
+"gpg: İmza oluÅ?turulma tarihi Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
+"gpg: using RSA key EB774491D9FF06E2\n"
+"(gpg: Å?u RSA anahtarı kullanılarak EB774491D9FF06E2)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -519,11 +571,15 @@ msgid ""
"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
"<torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\" [unknown]"
msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\" [unknown]\n"
+"(gpg: \"Tor Browser GeliÅ?tiricilerinden (imzalayan anahtar) imza doÄ?ru <torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\" [bilinmiyor])"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
msgstr ""
+"gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+"(gpg: UYARI: Bu anahtar güvenilen bir imza ile sertifikalandırılmamıÅ?!)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -531,27 +587,35 @@ msgid ""
"gpg: There is no indication that the signature belongs to the "
"owner."
msgstr ""
+"gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+"(gpg: İmzanın sahibine ait olduÄ?u ile ilgili herhangi bir belirti yok.)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
msgstr ""
+"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290\n"
+"(Birincil anahtar parmak izi: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
msgstr ""
+"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2\n"
+"(Alt anahtar parmak izi: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
msgstr ""
+"Currently valid subkey fingerprints are:\n"
+"Geçerli alt anahtar parmak izleri:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5286,7 +5350,7 @@ msgstr "## P"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### pluggable transports"
-msgstr "### deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcılar"
+msgstr "### pluggable transports, deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcılar"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5294,6 +5358,9 @@ msgid ""
"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
"[traffic](#traffic) it sends out."
msgstr ""
+"DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcılar, [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) tarafından"
+" gönderilen veri [trafiÄ?inin](#traffic) gizlenmesi için kullanılan "
+"araçlardır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5302,6 +5369,9 @@ msgid ""
")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
+"[İnternet Hizmeti SaÄ?layıcısı (ISP](#internet-service-provider-isp) ya da "
+"diÄ?er otoritelerin [Tor aÄ?ına](#tor-/-tor-network/-core-tor) olan "
+"baÄ?lantıları etkin olarak engellediÄ?i durumlarda iÅ?e yarayabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits