[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed



commit 45c15c5eef3c197ea60f602fe194c10c32d04506
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Mar 21 17:51:52 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 pl/browserOnboarding.properties | 109 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/pl/browserOnboarding.properties b/pl/browserOnboarding.properties
index 75d83f4962..04a6c0a67e 100644
--- a/pl/browserOnboarding.properties
+++ b/pl/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
 # See LICENSE for licensing information.
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
-onboarding.tour-tor-welcome=Witamy
-onboarding.tour-tor-welcome.title=JesteÅ? gotowy.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser oferuje najwyższy standard prywatoÅ?ci oraz bezpieczeÅ?stwa przy przÄ?glÄ?daniu sieci. JesteÅ? teraz chroniony przed Å?ledzeniem, inwigilacjÄ? i cenzurÄ?. To szybkie wdrożenie pokaże Ci jak.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Przejdź do PrywatnoÅ?Ä?
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=Youâ??re ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. Youâ??re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
 
-onboarding.tour-tor-privacy=PrywatnoÅ?Ä?
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Zlekcewarz trackery i snoopery.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser izoluje ciasteczka i usuwa twojÄ? historiÄ? przeglÄ?dania po każdej sesji. Te modyfikacje zapewniajÄ? że Twoja prywatnoÅ?Ä? oraz bezpieczeÅ?stwo sÄ? chronione przez przeglÄ?darkÄ?. Kliknij 'SieÄ? Tor' aby dowiedzieÄ? siÄ? jak chronimy CiÄ? na poziomie sieciowym.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Przejdź do Sieci Tor
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click â??Tor Networkâ?? to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
 
-onboarding.tour-tor-network=SieÄ? Tor
-onboarding.tour-tor-network.title=Podrózuj po zdecentralizowanej sieci.
-onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser  Å?Ä?czy siÄ? z SieciÄ? Tor prowadzonÄ? przez tysiÄ?ce wolontariuszy na caÅ?ym Å?wiecie. Inaczej niż w VPN, nie ma jednego punktu niepowodzenia lub scentralizowanej encji której musisz ufaÄ? aby korzystaÄ? z internetu w prywatnoÅ?ci.
-onboarding.tour-tor-network.button=Przejdź do wyÅ?wietlacza obwodu
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, thereâ??s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
 
-onboarding.tour-tor-circuit-display=WyÅ?wietlacz Obwodu
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Zobacz swojÄ? Å?cieżkÄ?.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Dla każdej domeny którÄ? odwiedzisz, twój ruch jest przekazywany i zaszyfrowany w obwodzie przechodzÄ?cym przez trzy przekaźniki Tor na caÅ?ym Å?wiecie. Å»adna strona nie wie skÄ?d siÄ? Å?Ä?czysz. Możesz żÄ?daÄ? o nowy obwód klikajÄ?c 'Nowy obwód dla tej strony' na WyÅ?wietlaczu Obwodów.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Zobacz mojÄ? Å?cieżkÄ?
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Przejdź do BezpieczeÅ?stwo
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays around the world. No website knows where you are connecting from. You can request a new circuit by clicking â??New Circuit for this Siteâ?? on our Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
 
-onboarding.tour-tor-security=BezpieczeÅ?stwo
-onboarding.tour-tor-security.title=Wybierz swoje doÅ?wiadczenie.
-onboarding.tour-tor-security.description=Umożliwiamy także dodatkowe ustawienia dla zwiÄ?kszenia bezpieczeÅ?stwa Twojej przeglÄ?darki. Nasze Ustawienia BezpieczeÅ?stwa pozwalajÄ? Ci blokowaÄ? elementy które mogÄ? byÄ? użyte do ataku Twojego komputera. Kliknij poniżej aby zobaczyÄ? co różne opcje robiÄ?.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Uwaga: DomyÅ?lnie na pasku narzÄ?dzi nie ma NoScript i HTTPS Everywhere, ale możesz dostosowaÄ? pasek narzÄ?dzi i je dodaÄ?.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Zobacz swój poziom bezpieczeÅ?stwa
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Przejdź do wskazówki doÅ?wiadczenia
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer. Click below to see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
 
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Wskazówki do doÅ?wiadczenia
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Spodziewaj siÄ? różnic.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Ze wszystkimi cechami bezpieczeÅ?stwa i prywatnoÅ?ci dostarczanych przez Tor, Twoje doÅ?wiadczenie przy przeglÄ?daniu internetu może siÄ? trochÄ? rożniÄ? od zwykÅ?ego. Rzeczy mogÄ? byÄ? trochÄ? wolniejsze i zależnie od Twojego poziomu bezpieczeÅ?stwa, niektóre elementy mogÄ? nie dziaÅ?aÄ? lub siÄ? nie Å?adowaÄ?. Możesz także byÄ? pytany o dowód że jesteÅ? czÅ?owiekiem, nie robotem.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Zobacz FAQ
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Przejdź do UsÅ?ug Onion
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
 
-onboarding.tour-tor-onion-services=UsÅ?ugi Tor
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=BÄ?dź dodatkowo chroniony.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=UsÅ?ugi Onion to strony koÅ?czoÅ?ce siÄ? z .onion, które dostarczajÄ? dodatkowe zabezpieczenie dla publikujÄ?cych i odwiedzajÄ?cych, wÅ?Ä?cznie z zabezpieczeniami przeciwko cenzurze. UsÅ?ugi Onion pozwalajÄ? każdemu na dostarczanie kontentu oraz usÅ?ug anonimowo. Kliknij poniżej aby odwiedziÄ? strone onion DuckDuckGo.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Odwiedź Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=SkoÅ?czone
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
 
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Zobacz co nowego\nw %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nowe
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Zaktualizowano
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
 
-onboarding.tour-tor-toolbar=Pasek narzÄ?dzi
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=UkÅ?ad paska narzÄ?dzi
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=PoprawiliÅ?my ukÅ?ad paska narzÄ?dzi przeglÄ?darki. PrzenieÅ?liÅ?my ikonÄ? Torbutton umieszczajÄ?c jÄ? po pasku adresu, a obok dodaliÅ?my ikonÄ? poziomu bezpieczeÅ?stwa.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Przejdź do BezpieczeÅ?stwo
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Poziom bezpieczeÅ?stwa
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=UdoskonaliliÅ?my sposób wyÅ?wietlania i ustawiania poziomu bezpieczeÅ?stwa. ZastÄ?piliÅ?my suwak bezpieczeÅ?stwa ikonÄ? paska narzÄ?dzi, dziÄ?ki czemu Twój bieżÄ?cy poziom jest zawsze widoczny. Kliknij go, aby wyÅ?wietliÄ? szczegóÅ?owe informacje na temat bieżÄ?cego poziomu lub aby zmieniÄ? ustawienia zabezpieczeÅ?.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [â?¡] menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
 
 # Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Dalej
-onboarding.tor-circuit-display.done=SkoÅ?czone
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 z 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 z 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 z 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
 
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Jak dziaÅ?ajÄ? obwody?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Obwody sÄ? zbudowane z losowy przypisanych przekaźników, które sÄ? komputerami dookoÅ?a Å?wiata, skonfigurowanymi do przekazywania ruchu sieciowego Tor. Obwody pozwalajÄ? Ci przeglÄ?daÄ? prywatnie i Å?Ä?czyÄ? siÄ? z usÅ?ugami onion.
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
 
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=WyÅ?wietlacz Obwodu
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ten diagram pokazuje przekaźniki tworzÄ?ce obwód dla tej strony. Aby zapobiec wiÄ?zaniu aktywnoÅ?ci pomiÄ?dzy różnymi stronami, każda strona dostaje swój obwód.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
 
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Czy potrzebujesz nowego obwodu?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=JeÅ?li nie jesteÅ? w stanie poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? ze stronÄ? którÄ? próbujesz odwiedziÄ? albo nie Å?aduje siÄ? ona poprawnie, wtedy możesz użyc tego przycisku aby odÅ?wieżyÄ? stronÄ? z nowym obwodem.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website youâ??re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits