[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
commit f1e0492358b925935dee525d009e23430078c940
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Mar 29 20:15:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 98 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bf59ed3cc2..443f546af2 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,11 +10,12 @@
# Cláudio Carvalho <znnb@xxxxxxxx>, 2018
# Cy Belle <cyb3ll3@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# Danton Medrado, 2015
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2019
+# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2019-2020
# Eduardo Bonsi, 2015,2018
# Eduardo Loeffel Noce Gobi <eduardogobi@xxxxxxxxxxx>, 2016-2017
# Augustine <evandro@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
# Humberto Sartini, 2014
+# Igor Bk 13 <igorgcoleto@xxxxxxxxx>, 2020
# Isabel Ferreira, 2014
# jhqpinto <jhqpinto@xxxxxxxxxxx>, 2018
# João Paulo S.S <contato1908@xxxxxxxxx>, 2015
@@ -27,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 14:46+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Igor Bk 13 <igorgcoleto@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,18 +58,16 @@ msgstr ""
#. variable.
#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
#. "number of failed HTTPS bridge requests."
+#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
#. "BridgeDB"
#. "pluggable transport"
#. "pluggable transports"
-#. "obfs2"
-#. "obfs3"
-#. "scramblesuit"
-#. "fteproxy"
+#. "obfs4"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Desculpe! Algo errado ocorreu com a sua solicitação."
@@ -76,15 +75,15 @@ msgstr "Desculpe! Algo errado ocorreu com a sua solicitação."
msgid "Language"
msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
msgid "Report a Bug"
msgstr "Relatar um Bug"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fonte:"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
@@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Olá, %s!"
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Olá, amigo!"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:102 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
msgstr "Chaves Públicas"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:356
msgid "What are bridges?"
msgstr "O que são pontes?"
@@ -334,84 +333,131 @@ msgid "Get Bridges!"
msgstr "Obtenha Pontes!"
#: bridgedb/strings.py:130
+msgid "Bridge distribution mechanisms"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
+#: bridgedb/strings.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
+"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
+"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
+"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
+"mechanisms is."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:138
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
+"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
+"solve the subsequent CAPTCHA."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:142
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
+"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
+"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
+"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
+"email to %sbridges@xxxxxxxxxxxxxx%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
+"email body."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:152
+msgid "Reserved"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:153
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
+"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
+"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
+"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
+"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
+"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:160
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:161
+msgid ""
+"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
+"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
+"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
+"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
+"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr "Por favor, selecione as opções de tipos de pontes:"
-#: bridgedb/strings.py:131
+#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr "Você precisa de endereços IPv6?"
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:173
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "Você precisa de %s?"
-#: bridgedb/strings.py:136
+#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "Seu navegador não está mostrando as imagens corretamente."
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:178
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "Digite os caracteres da imagem acima..."
-#: bridgedb/strings.py:141
+#: bridgedb/strings.py:182
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Como começar a usar as suas pontes"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:143
+#: bridgedb/strings.py:184
#, python-format
msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
-"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
-"Tor Browser."
-msgstr "Para adicionar pontes ao Navegador Tor, primeiro vá ao %s página de download\ndo Navegador Tor %s e siga as instruções para fazer o download e iniciá-lo."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid ""
-"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
-"the wizard until it asks:"
-msgstr "Quando a janela 'Configurações da Rede Tor' aparecer, clique em 'Configurar' e siga\no assistente até que ele pergunte:"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
-msgid ""
-"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
-"to the Tor network?"
-msgstr "O seu Provedor de Serviços de Internet (PSI) bloqueia ou censura conexões\nà rede Tor?"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:156
-msgid ""
-"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
-"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
-"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
-"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar as suas novas pontes, copie e cole as pontes de conexão na caixa de entrada de texto. Em seguida, clique em 'Conectar' e tudo deverá estar pronto! Caso haja problemas, clique no botão 'Ajuda' do assistente de 'Configurações da Rede Tor' para mais suporte."
+" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
+" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
+" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
+" are using Android, %sclick here%s."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:192
msgid "Displays this message."
msgstr "Mostrar essa mensagem."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:168
+#: bridgedb/strings.py:196
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Solicitar pontes simples."
-#: bridgedb/strings.py:169
+#: bridgedb/strings.py:197
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Solicitar pontes IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:199
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "Solicitar um Transportador Plugável por TIPO."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:202
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Obter uma cópia da chave pública GnuPG do BridgeDB."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits