[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
commit 402dc3b026669920e2adaca648283608b27f7b34
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Mar 18 18:48:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
contents+tr.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 99 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2773ae150f..088ec837c0 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4142,6 +4142,12 @@ msgid ""
"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
msgstr ""
+"Tor Browser geliÅ?tiricilerinin anahtarı "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) üzerinde de bulunabilir ve "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290) adresinden "
+"indirilebilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4149,6 +4155,8 @@ msgid ""
"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
"the following command:"
msgstr ""
+"MacOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, anahtarı aÅ?aÄ?ıdaki komutu yürüterek de"
+" alabilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6421,7 +6429,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Phone üzerinde Tor Browser kullanabilir miyim?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6431,6 +6439,10 @@ msgid ""
"same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
+"Å?u anda eski Windows telefonlarda Tor Browser çalıÅ?tırmak için Å?u anda "
+"desteklenen bir yöntem yok. Ancak daha yeni Microsoft markalı ya da destekli"
+" telefonlar için Å?u adımlar uygulanabilir: [Tor Browser for Android](https"
+"://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/#tor-browser-for-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7011,12 +7023,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vekil sunucu baÄ?lantıyı reddetti\" sorunu"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu sorunları çeÅ?itli nedenlerle ortaya çıkabilir."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7024,6 +7036,8 @@ msgid ""
"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
+"Bu sorunla karÅ?ılaÅ?ırsanız aÅ?aÄ?ıdaki yöntemlerden birini ya da birkaçını "
+"deneyebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7031,6 +7045,8 @@ msgid ""
"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
"Disable the antivirus and restart the browser."
msgstr ""
+"* Kulalnıyorsanız, antivirüs uygulaması Tor hizmetini engelliyor olabilir. "
+"Virüsten koruma uygulamasını devre dıÅ?ı bırakıp tarayıcıyı yeniden baÅ?latın."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7038,11 +7054,12 @@ msgid ""
"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
"location to a different location."
msgstr ""
+"* Tor Browser klasörünü özgün konumundan farklı bir konuma taÅ?ımamalısınız."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If you did this, revert the change."
-msgstr ""
+msgstr "Klasörü taÅ?ıdıysanız özgün konuma geri alın."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7050,6 +7067,8 @@ msgid ""
"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
msgstr ""
+"* Ayrıca baÄ?landıÄ?ınız kapı numarasını da denetlemelisiniz. 9050 ya da 9150 "
+"gibi Å?u anda kullanılandan farklı bir baÄ?lantı noktası deneyin."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7058,6 +7077,9 @@ msgid ""
"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
"browser."
msgstr ""
+"* Hiç bir Å?ey iÅ?e yaramazsa, tarayıcıyı yeniden kurun. Bu sefer, Tor Browser"
+" uygulamasını önceden kurulmuÅ? tarayıcı üzerine deÄ?il, yeni bir klasöre "
+"kurduÄ?unuzdan emin olun."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7065,6 +7087,8 @@ msgid ""
"If the error persists, please [get in "
"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
msgstr ""
+"Sorun sürerse lütfen [bizimle görüÅ?ün](https://support.torproject.org/misc"
+"/bug-or-feedback/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7346,7 +7370,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Nasıl Snowflake kullanabilirim?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7355,6 +7379,9 @@ msgid ""
"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
"macOS, GNU/Linux and Android."
msgstr ""
+"Ä°nternet eriÅ?iminiz sansürleniyorsa, Windows, macOS, GNU/Linux ve Android "
+"için [Tor Browser Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) "
+"uygulamasını indirmelisiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7362,6 +7389,8 @@ msgid ""
"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
"/onion-browser/id519296448) on iOS."
msgstr ""
+"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7370,6 +7399,9 @@ msgid ""
"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
" in my country'."
msgstr ""
+"Masaüstü için Tor Browser Alpha sürümünü ilk kez çalıÅ?tırıyorsanız, "
+"baÅ?langıç ekranında 'Yapılandır' üzerine tıklayıp ardından 'BulunduÄ?um "
+"ülkede Tor aÄ?ı engelleniyor' seçeneÄ?ini seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7377,6 +7409,8 @@ msgid ""
"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
" menu."
msgstr ""
+"'Hazır köprülerden seçilsin' üzerine tıklayın ve açılır menüden 'snowflake' "
+"seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7385,6 +7419,8 @@ msgid ""
"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
"'Preferences' and go to 'Tor'."
msgstr ""
+"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary"
+"/hamburger-menu/) ve 'Ayarlar' üzerine tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7393,11 +7429,15 @@ msgid ""
"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
"from the dropdown menu."
msgstr ""
+"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. "
+"'Bir Köprü Kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçilsin' seçeneklerini "
+"iÅ?aretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to help running Snowflake proxies?"
msgstr ""
+"Snowflake vekil sunucularının iÅ?letilmesine nasıl yardımcı olabilirim?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7405,6 +7445,8 @@ msgid ""
"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
"Snowflake extension to help users in censored networks."
msgstr ""
+"Ä°nternet eriÅ?iminiz sansürlenmiyorsa, sansürlenen aÄ?lardaki kullanıcılara "
+"yardımcı olmak için Snowflake eklentisini kurabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7412,16 +7454,18 @@ msgid ""
"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and thatâ??s all."
msgstr ""
+"Snowflake uygulamasını normal tarayıcınızda çalıÅ?tırdıÄ?ınızda, Tor aÄ?ındaki "
+"bir giriÅ? düÄ?ümüne vekil sunucu olarak baÄ?lantı saÄ?larsınız. Hepsi bu kadar."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "#### Eklenti"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ncelikle WebRTC özelliÄ?inin etkinleÅ?tirilmiÅ? olduÄ?undan emin olun."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7431,6 +7475,10 @@ msgid ""
"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
" which will let you become a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"Ardından [Firefox eklentisini](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) ya da [Chrome "
+"eklentisini](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" kurarak bir Snowflake vekil sunucusu iÅ?letmeye baÅ?layabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7438,16 +7486,18 @@ msgid ""
"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
"hours."
msgstr ""
+"Ayrıca son 24 saat içinde kaç kiÅ?iye yardım ettiÄ?iniz hakkında da bilgi "
+"verebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Web page"
-msgstr ""
+msgstr "#### Web sayfası"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "WebRTC etkinleÅ?tirilmiÅ? bir tarayıcıdan:"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7456,16 +7506,21 @@ msgid ""
"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
"being a proxy."
msgstr ""
+"Web tarayıcınıza Snowflake eklemek istemiyorsanız, "
+"https://snowflake.torproject.org/embed adresine giderek vekil sunucu olmak "
+"için opt in düÄ?mesine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"Snowflake vekil sunucusu olarak kalmak istiyorsanız bu sayfayı "
+"kapatmamalısınız."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake nedir?"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7474,6 +7529,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
"internet censorship."
msgstr ""
+"Snowflake, Ä°nternet sansürünü aÅ?mak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen"
+" bir [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıdır](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7481,6 +7539,8 @@ msgid ""
"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
" connections are censored."
msgstr ""
+"Bir Tor köprüsü gibi, normal Tor baÄ?lantıları engellenen bir kullanıcı açık "
+"internete eriÅ?ebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7488,6 +7548,8 @@ msgid ""
"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"Snowflake kullanmak, Tor Browser üzerinde yeni bir köprü yapılandırmasına "
+"geçmek kadar kolaydır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7496,6 +7558,9 @@ msgid ""
"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
"delivers snowflake proxies to users."
msgstr ""
+"Bu sistem üç bileÅ?enden oluÅ?ur: Snowflake vekil sunucularını çalıÅ?tıran "
+"gönüllüler, internete baÄ?lanmak isteyen Tor kullanıcıları ve kullanıcılara "
+"Snowflake vekil sunucuları saÄ?layan bir aracı."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7504,6 +7569,10 @@ msgid ""
"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
msgstr ""
+"Sansürlenen aÄ?lardaki kullanıcılara yardım etmeye istekli gönüllüler, normal"
+" tarayıcılarında kısa ömürlü vekil sunucular oluÅ?turarak yardımcı "
+"olabilirler. [Nasıl Snowflake kullanabilirim?](/censorship/how-can-i-use-"
+"snowflake/) bölümüne bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7513,6 +7582,10 @@ msgid ""
"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
"run by volunteers."
msgstr ""
+"Snowflake, gönüllüler tarafından çalıÅ?tırılan binlerce Snowflake vekil "
+"sunucusundan biriyle baÄ?lantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı "
+"cephesi](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"yöntemini kullanır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7520,6 +7593,9 @@ msgid ""
"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
"scale Snowflake more easily than previous techniques."
msgstr ""
+"Bu vekil sunucular yük oluÅ?turmaz, kısa ömürlüdür ve çalıÅ?tırılması "
+"kolaydır. Böylece Snowflake önceki yöntemlerden daha kolay "
+"ölçeklendirilebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7527,6 +7603,8 @@ msgid ""
"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
"find a new proxy for you, automatically."
msgstr ""
+"Sansürlenen kullanıcılar için, Snowflake vekil sunucunuz engellenirse, aracı"
+" sizin için otomatik olarak yeni bir vekil sunucu bulur."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7535,6 +7613,9 @@ msgid ""
"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Teknik ayrıntılar ve özellikler ile ilgileniyorsanız, [Snowflake Teknik "
+"Ã?zeti](https://keroserene.net/snowflake/technical/) ve [proje "
+"sayfası](https://snowflake.torproject.org/) bölümlerine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7743,6 +7824,9 @@ msgid ""
"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
"source distribution's contrib directory."
msgstr ""
+"Tor kaynak daÄ?ıtımındaki contrib klasörü altında [bunu saÄ?layacak bir "
+"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
+"/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9707,6 +9791,9 @@ msgid ""
"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Bu hizmetlere eriÅ?mek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
+"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve eriÅ?im yalnız Tor aÄ?ı üzerinden "
+"saÄ?lanabilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13338,6 +13425,8 @@ msgstr "İzleme salgınından korunun."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
msgstr ""
+"Friends of Tor, $100.000 tutarını aÅ?mayan baÄ?ıÅ?larınız kadar katkıda "
+"bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits