[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
commit 0069c368b2e4f218996e3b23037a4667dc65e091
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon May 13 18:15:59 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
nb/nb.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 200 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..f9d7ceb
--- /dev/null
+++ b/nb/nb.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# lateralus, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Ugyldig OpenPGP-nøkkel: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Ugyldig offentlig OpenPGP-nøkkel blokkering"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s variabelen ble ikke funnet i noen av konfigurasjonsfilene /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn en gyldig konfigurasjon"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Sender e-post..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Sender e-post"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Dette kan kan ta en stund..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "E-postadressen virker ikke gyldig"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Kunne ikke sende e-posten: SMTP feil."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Kunne ikke koble til serveren."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Kunne ikke opprette eller sende e-posten."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nFeilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer. Prøv å koble til nettverket på nytt og trykk send en gang til.\n\nHvis det ikke virker, vil du bli spurt om å lagre feilmeldingen."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Meldingen din ble sendt."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "En feil oppstod under kryptering."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Kunne ikke lagre %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Feilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer.\n\nSom en løsning kan du lagre feilmeldingen på en USB-enhet og prøve å sende den til oss på %s med en e-postkonto på et annet system. Vær klar over at feilmeldingen ikke vil være anonym når du gjør dette, hvis du ikke tar ytterligere steg selv (f.eks ved å bruke Tor med en midlertidig e-postkonto).\n\n�nsker du å lagre feilmeldingen i en lokal fil?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Send tilbakemelding i en kryptert e-post."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
+msgstr "Tails utviklere <tails@xxxxxxxx>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Oversettere"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Dette ser ikke ut til å være en gydlig URL eller OpenPGP-nøkkel."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Hvis du vil at vi krypterer meldingene når vi svarer deg, legg til nøkkel-ID'en din, en link til nøkkelen din, eller nøkkelen som en offentlig nøkkel-blokkering:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Beskrivelse av feil"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Valgfri e-postadresse vi kan kontakte deg på"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "valgfri PGP-nøkkel"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Tekniske detaljer å legge til"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "topptekst"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits