[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed



commit f33cd406b7eb68f2fb1233cc59548cd46c15ead7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri May 24 06:45:46 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 si_LK/log.po |  160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 160 insertions(+)

diff --git a/si_LK/log.po b/si_LK/log.po
new file mode 100644
index 0000000..200346a
--- /dev/null
+++ b/si_LK/log.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# 
+# Translators:
+# Sachie <jemabha@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 06:40+0000\n"
+"Last-Translator: Sachie <jemabha@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල��ය "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr "à¶§à·?à¶»à·? දà·?à·?à·?à¶± à·?à·?à¶§ à¶?à·?à·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶?à·?à¶»à·?à¶­à·?à·?ය à¶´à·?à·?à·?බද à¶­à¶­à·?à·? à·?à¶§à·?à¶±à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶½à·?à¶?යà·?à¶±à·? à¶?à¶¶à¶§ දà·?à·?à·?à·?à·?. මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à¶½ දරà·?à¶«à·?à¶?ම දà·?à·?යනà·?à¶?à·? (à·?à¶©à·?à¶­à·? දරà·?à¶«à·?) à·?à·?à¶§ à¶±à·?දà·?à·?à·? à¶?à·?à¶»à·?මà·? (à·?à¶©à·? දà·?à¶?à·?à¶±à·? යà·?à¶­à·?) දà¶?à·?à·?à·? à¶´à¶»à·?à·?යà¶? à·?à·?à·?à·?දà·?. à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à·?à¶½ දරà·?à¶«à·?à¶?ම à¶´à·?à·?à·?බද à·?à·?à¶©à·?දà·?à¶» à·?à·?à·?à·?à¶­à¶» දà·?à¶±à¶?à·?à¶±à·?මට à¶?à¶°à·?රය බලනà·?à¶±."
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "පණ���ඩ�ල දර�ණ�භ��ය "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr "à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶? දරà·?à¶«à·?à¶?මà·?à¶±à·? à¶?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà·? à·?à·?දà¶?à¶­à·?à¶?ම à¶´à·?à¶±à·?à·?යà·?. à¶?à¶ à·?à¶  දරà·?à¶«à·?à¶¶à·?à·?à¶±à·? යà·?à¶­à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයà¶?à·? මà¶?à·?à¶±à·? à¶§à·?à¶»à·? à¶­à·?à¶½ යමà·? දà·?à·?යà¶?à·? à·?à·?දà·?à·?à·? à¶?à¶­à·?à¶¶à·? à·?à¶?à·?යà·?. දරà·?à¶«à·?à¶¶à·?à·?à¶±à·? à¶´à·?à¶­à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩයනà·? à·?à·?මà·?à¶±à·?â??ය à¶§à·?à¶»à·? මà·?à·?à·?යà·?මà·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶­à·?මà¶? à·?à¶± à·?à·?à¶§ à¶±à·?à¶­à¶» à·?à¶§à¶?à¶±à·?à¶±à·? à¶?à¶­à¶» à¶¶à·?à·?à·? à·?à·?à¶§ à¶½à·?à¶?යà·? à¶?à¶±à·?à¶­à¶»à·?à¶?à¶­ à¶±à·?à·?à·?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶©à·?à¶½ දරà·?à¶«à·?à¶·à·?à·?යනà·?, à¶?à¶­à·?à·?ය à¶?à¶?à·?â??à¶» à·?à·?à¶§ à¶?à¶­à·? à·?à·?à·?à·? දරà·?à¶«à·?à¶·à·?à·?යනà·? දà¶?à·?à·?à·?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr "දà·?à·?ය: යමà·? à·?à·?à·?à·?à¶½ à·?රදà¶?à·? à·?à·?à¶­à·?à·?à·?à¶±à·? à¶§à·?à¶»à·?à·?à·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶?à·?à¶»à·?à¶­à·?à·?ය à¶?à¶±à·?à·?à¶§à·?ය à¶?à·?à·?à·?à¶®à·?à·?à¶? දà·? මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය දà·?à·?à·?à·?à·?. මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶½à·?à¶?යà·? රතà·? à¶´à·?à¶§à·?à¶±à·? à¶?à·?à·?මතà·?à·?à·?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr "à¶?à·?à·?à·?දය: මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය දà·?à·?à·?à·?à¶±à·?à¶±à·? à¶§à·?à¶»à·?à·?à·? යමà·? à·?රදà¶?à·? à·?à·?දà·?à·?à·? à¶?à¶­à·? à·?à·?ටය. නමà·?à¶­à·? මà·?ම à·?රද මà·?à¶»à¶? à¶±à·?à·?à¶± à¶?à¶­à¶» à¶§à·?à¶»à·? à·?à·?à¶´à·?à¶»à·?දà·? à¶½à·?à·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶­à·?මà¶? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?ඩය à¶?à·? à¶´à·?à¶§à·?à¶±à·? à¶?à·?à·?මතà·?à·?à·?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr "දà·?à¶±à·?à·?à·?ම: මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶§à·?à¶»à·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶­à·?මà¶? à·?à·?මà·?දà·? à¶?à¶½à·?à¶­à·?à¶»à¶?à·?à¶±à·? දà·?à·?à·?à·?à·?. මà·?à·?à·? දà·?à·?යනà·? à¶½à·?à·? à¶±à·?à·?à¶½à¶?à¶± නමà·?à¶­à·? මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶´à·?à·?à·?බද à¶?à¶¶ à·?à·?à¶½à¶?à·?à¶½à·?මතà·? à·?à·?ය යà·?à¶­à·? à·?à·?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr "à¶­à·?රතà·?à¶»à·?: මà·?ම à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶§à·?à¶»à·? à¶?à·?â??à¶»à·?යà·?à¶­à·?මà¶? à·?à¶± à·?à·?à¶§ à¶±à·?à¶­à¶» දà·?à·?à·?à·?à¶± à¶?à¶­à¶» මà·?à·?à·? à¶´à·?à¶½à·?බදà·? à¶´à¶»à·?à·?à·?à¶½à¶?යනà·? à¶?තරමà·? à·?à·?à¶½à¶?à·?à¶½à·?මතà·? à·?à·?ය යà·?à¶­à·? à¶±à·?à¶­."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr "න�ද��� ��ර�ම: ම�ම පණ���ඩ �ඩ� ��ද�ත� �න�න� ම�ද����� න�පද�න�නන�ට ය. �බට න�ද��� ��ර�ම �ම�බන�ධය�න� ද�න�ම�� න�ම�ත� නම� ම�ම පණ���ඩ ල�� බ�ල�ම�න� �ල��න�න."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr "බ���මය�� පර���ල�යන��� ��ධ�නය ය�ම���ය ය�ත�ත� ද��ය, ����දය, ��  ද�න���ම යන පණ���ඩයන�ට ය."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr "�බ ��මත� පණ���ඩ�ල දර�ණ�බ� ද����න�මට ප�ත �ද�න� ප�ය�ර �න��මනය �රන�න:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "��ඩ�ල�ය� බන�ද��� ම�න���න� පණ���ඩ ල��ය ����ත �රන�න."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "පණ���ඩ ල��ය� ������ ම�ද�න��� ප���ට� �ට�ටල ��� ��ල��� �රන�න."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr "�බ ද���මට ��මත� පණ���ඩ�ල දර�ණ�ත��යන� �ම� ප� ප���ට� පණ���ඩ ප�ර�න� �ම��ය� �ල��ණ� �රන�න. �����මට ��මත� පණ���ඩ දර�ණ�ත��යන� �ල��ණ� ��ර�ම�න� �ල��න�න."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr "�බ� න� පණ���ඩ ප�ර�න භ���තයට �ට�ටල ��� ��ර��න�න ��ල��� �රන�න."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "��න�� ත��ට ප�����න�න."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr "��ඩ�ල�ය� �ට ල�� පණ���ඩ ��න���ට ල���මටත�, ��� පණ���ඩ ල������ ල���ත ��ර�මටත� ����ය���� �ත. ��න���� ත��ට ල���ත ��ර�මට ප�ත �ද�න� ප�ය�ර �න��මනය �රන�න:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr "à·?à·?â??à·?යà¶?à¶?à·?â??à¶»à·?යà·? à¶±à·? à¶½à¶?à·? à¶´à¶«à·?à·?à·?à¶© à¶?à·?à¶±à·?à·?à¶?à¶§ à·?à·?à¶»à¶?à·?à¶±à·?à¶± නමà·?à¶±à·? à¶½à·?à¶¶à¶½à·? à¶?à¶» à¶?à¶­à·? à¶?à·?à¶§à·?à·? à·?à¶½à¶?à·?à¶«à·? à¶?රනà·?à¶±."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr "ම�ම පණ���ඩ ල��න�ත �න ��න�� ��න�� ��ර�මට �බ ��මත� නම�, ��න�� ප���ට� පථය �� ��න����� නම ප�ඨ ��ට�� ත�ල ටය�ප� �රන�න. න�ත��ත� �ඩමත� බ�ල�ම ��ල��� �ර �බ� ��න�� ප���ට� ��ථ�නය ලබ�ද�න�න."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "�ට�ටල ��� ��ර��න�න ��ල��� �ර �බ� ල�� �මන�න�තය ��ර��න�න."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits