[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 58caeaaf74c7125199be1c327882934ebe416825
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed May 1 09:50:49 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+is.po | 23 +++++++++++++++++++++++
1 file changed, 23 insertions(+)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 083662b44..ebdc88ee4 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1576,6 +1576,8 @@ msgid ""
"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
"activity from being linkable to what you were doing before."
msgstr ""
+"�essi valkostur er nytsamlegur ef þú vilt koma à veg fyrir að áframhaldandi "
+"virkni þÃn à vafranum verði tengjanleg við það sem þú hefur verið að gera."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1584,6 +1586,9 @@ msgid ""
"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
"for all connections."
msgstr ""
+"Ef þetta er valið, verður öllum flipum þÃnum og gluggum lokað, allar "
+"persónulegar upplýsingar á borð við vefkökur og vafurferill verða "
+"hreinsaðar, og nýjar Tor-rásir verða notaðar fyrir allar tengingar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1591,6 +1596,9 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
msgstr ""
+"Tor-vafrinn mun aðvara þig um að öll virkni og niðurhöl verði stöðvuð, þú "
+"ættir að Ãhuga vel afleiðingarnar af þvà áður en þú smellir á 'Nýtt "
+"auðkenni'."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1612,6 +1620,9 @@ msgid ""
"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
"to the website you require, or is not loading it properly."
msgstr ""
+"�essi valkostur er nytsamlegur ef útgangsendurvarpinn sem þú ert að nota nær"
+" ekki að tengjast við vefsvæðið sem þiú vilt skoða, eða ef það hleðst ekki "
+"rétt inn."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1619,6 +1630,8 @@ msgid ""
"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
"over a new Tor circuit."
msgstr ""
+"Ef þetta er valið verður virkum flipa eða glugga hlaðið inn aftur à gegnum "
+"nýja Tor-rás."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1626,6 +1639,8 @@ msgid ""
"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
"as well once they are reloaded."
msgstr ""
+"Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einnig nota nýju rásina"
+" um leið og þeir verða endurlesnir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1633,6 +1648,9 @@ msgid ""
"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
"nor does it affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"�essi valkostur mun ekki hreinsa út neinar persónulegar upplýsingar eða "
+"aftengja virkni þÃna, né mun það hafa áhrif á fyrirliggjandi tengingar við "
+"önnur vefsvæði."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1853,6 +1871,11 @@ msgid ""
"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
+"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sÃnu eigin tungumáli. Tor-"
+"vafrinn er núna þýddur á [25 mismunandi "
+"tungumál](https://www.torproject.org/download/languages/), og við eru að "
+"vinna à þvà að þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu "
+"þá þetta](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits