[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
commit c071a61b31fad2ad395212fb70df501497910948
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 7 23:50:53 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f64c609ca..82f5fd98e 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -964,8 +964,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nous ne pensons pas quâ??il est sécuritaire dâ??utiliser Flash dans nâ??importe "
"quel navigateur. Câ??est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément "
-"compromettre la confidentialité de vos données ou vous exposer à des "
-"programmes malveillants."
+"compromettre votre vie privée et vos données personnelles ou vous exposer à "
+"des programmes malveillants."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OSâ???"
+msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OSâ???"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
msgstr ""
-"Nous nâ??offrons malheureusement pas encore une version du Navigateur Tor pour"
-" Chrome OS."
+"Nous nâ??offrons malheureusement pas encore de version du Navigateur Tor pour "
+"Chrome OS."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
"anonymity."
msgstr ""
"En laissant Tor sélectionner la route, vous obtenez la meilleure sécurité "
-"que Tor puisse fournirâ??; remplacer les nÅ?uds dâ??entrée et de sortie peut "
+"que Tor puisse offrirâ??; remplacer les nÅ?uds dâ??entrée et de sortie peut "
"compromettre votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
@@ -1100,9 +1100,9 @@ msgid ""
" do something that you intended to do in Tor Browser."
msgstr ""
"Gardez cependant à lâ??esprit que votre autre navigateur nâ??assure pas la "
-"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser "
-"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous "
-"destiniez au Navigateur Tor."
+"confidentialité de votre activité et vous pourriez par accident utiliser cet"
+" autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous destiniez "
+"au Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1125,9 +1125,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
"Browser is not officially supported."
msgstr ""
-"Il existe bien le <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\">Projet "
-"TorBSD</a></mark>, mais leur Navigateur Tor nâ??est pas pris en charge "
-"officiellement."
+"Il existe quelque chose appelé <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\">« "
+"TorBSD project »</a></mark>, mais leur Navigateur Tor nâ??est pas pris en "
+"charge officiellement."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
"website](https://bridges.torproject.org/)."
msgstr ""
"Si vous avez besoin dâ??autres ponts, vous pouvez les obtenir sur notre [site "
-"Web Ponts] (https://bridges.torproject.org/)."
+"Web de ponts] (https://bridges.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits