[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit b42ee6a7d3f0a44b23406471004e8736c677efc5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri May 10 07:50:11 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
sv/torcheck.po | 30 +++++++++++-------------------
1 file changed, 11 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index 1bdde6ade..02c43a7ef 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Emil Johansson <emil.a.johansson@xxxxxxxxx>, 2015
# Jacob Andersson <jacob.c.andersson@xxxxxxxxxxxxxx>, 2017
# Jonatan Nyberg, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2018
+# Jonatan Nyberg, 2018-2019
# mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2012
# Petomatick <petomatick@xxxxxxxxxxx>, 2011
# ph AA, 2015
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Det finns en tillgänglig säkerhets uppdatering för Tor Browser."
msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klicka här för att gå till hämtningssidan</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klicka här för att gå till hämtningssidan</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
@@ -50,24 +50,16 @@ msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, vänligen se vidare information på <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> och mer specifikt <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruktioner för att konfigurera din Tor-klient</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, se <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> och specifikt <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">vanliga frågor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett oväntat svar."
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "En tillfällig serviceavbrott förhindrar oss från att avgöra om den IP-adress din trafik kommer ifrån är en <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-nod."
-
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:"
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Använder du Tor?"
-
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
@@ -85,9 +77,6 @@ msgstr "Lär dig mer »"
msgid "Go"
msgstr "Byt"
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kort användarmanual"
-
msgid "Donate to Support Tor"
msgstr "Donera till Tor"
@@ -111,3 +100,6 @@ msgstr "Starta en relä"
msgid "Stay Anonymous"
msgstr "Förbli anonym"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Reläsökning"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits