[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 9564a265a6de09c22b6b65e8748ced5c72542ea9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat May 18 13:20:48 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pl.po | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 722554fa3..ffcbe48e3 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -3266,6 +3266,8 @@ msgstr "#Address noname.example.com"
msgid ""
"## A handle for your relay, so people don't have to refer to it by key."
msgstr ""
+"## Uchwyt dla twojego przekaźnika, wiÄ?c ludzie nie muszÄ? siÄ? do niego "
+"odwoÅ?ywaÄ? kluczem."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4636,6 +4638,9 @@ msgid ""
"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
"[circuit](#circuit)."
msgstr ""
+"W terminach [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), \"hop\" odnosi siÄ? do "
+"[ruchu](#traffic) poruszajÄ?cego siÄ? pomiÄ?dzy [przekaźnikami](#relay) w "
+"[obwodzie](#circut)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4650,6 +4655,10 @@ msgid ""
"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
"communication."
msgstr ""
+"[Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) jest kanaÅ?em sÅ?użÄ?cym do "
+"przesyÅ?ania plików i danych pomiÄ?dzy urzÄ?dzeniami w sieci. Pierwotnie "
+"wykorzystywany do przesyÅ?ania tylko stron internetowych, obecnie polega na "
+"dostarczaniu wielu form danych i komunikacji."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4736,6 +4745,8 @@ msgid ""
"The IP address is the location address of the device, similar to the "
"addresses of physical locations."
msgstr ""
+"Adres IP to adres lokalizacji urzÄ?dzenia, podobny do adresów fizycznych "
+"lokalizacji."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits