[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 5f7e4a75db898c004125436b0d5129fec047863d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 21 17:21:03 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+pt-BR.po | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index d42c65e83..b0a1c8196 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@
# Danihells <dcdcampos75@xxxxxxxxx>, 2019
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2019
# Chacal E., 2019
+# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 18:11+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
+"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -515,6 +515,10 @@ msgid ""
"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
"please email giving(at)torproject.org."
msgstr ""
+"Ter uma base de usuários diversificada significa que também temos diversas "
+"fontes de financiamento. Nosso objetivo é continuar diversificando nosso "
+"financiamento. Para saber mais sobre patrocÃnio, envie um email "
+"giving(at)torproject.org."
#: https//www.torproject.org/about/reports/
#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
@@ -533,6 +537,11 @@ msgid ""
"work with a diverse group of bright and passionate folks committed to "
"fostering internet freedom worldwide."
msgstr ""
+"Estamos sempre à procura de mais pessoas excelentes para se juntar à nossa "
+"equipe. Junte-se a nós em nosso escritório em Seattle ou trabalhe "
+"remotamente de onde você estiver no mundo. Você trabalhará com um grupo "
+"diversificado de pessoas brilhantes e apaixonadas, comprometidas em promover"
+" a liberdade na Internet em todo o mundo."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits