[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit d102be9326c0e49865d8414e7b4e63b2bc72da0f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed May 22 05:18:04 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+ro.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 170 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 9470b2e68..53fc0f52e 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Vlad Stoica <vlad@xxxxxxxx>, 2018
-# A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
+# A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2019
# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -25,11 +25,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual"
msgstr "Manual de utilizare pentru navigatorul Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
-#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "About"
msgstr "Despre"
@@ -300,13 +295,14 @@ msgstr "###### Folosirea GetTor prin Twitter:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "
-"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
+"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct"
+" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
"follow the account)."
msgstr ""
-"Pentru a obÈ?ine linkuri cu care sÄ? se poatÄ? descÄ?rca Tor Browser în limba "
-"englezÄ? pentru OS X, trimiteÈ?i un Mesaj Direct (Direct Message) cÄ?tre "
-"@get_tor cu cuvintele \"osx en\" în el (nu trebuie sÄ? scrieÈ?i È?i contul)."
+"Pentru a obÈ?ine linkuri de descÄ?rcare a programului Tor Browser în limba "
+"englezÄ? pentru macOS, trimiteÈ?i un Mesaj Direct care sÄ? conÈ?inÄ? doar "
+"cuvintele \"osx en\" cÄ?tre @get_tor (nu trebuie sÄ? scrieÈ?i È?i contul "
+"dumneavoastrÄ?)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1406,6 +1402,8 @@ msgstr "##### InformaÈ?ii potenÈ?ial vizibile"
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<dl>"
msgstr "<dl>"
@@ -1413,6 +1411,8 @@ msgstr "<dl>"
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<dt>"
msgstr "<dt>"
@@ -1425,6 +1425,8 @@ msgstr "Site.com"
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "</dt>"
msgstr "</dt>"
@@ -1432,6 +1434,8 @@ msgstr "</dt>"
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<dd>"
msgstr "<dd>"
@@ -1444,6 +1448,8 @@ msgstr "Site-ul care a fost vizitat."
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "</dd>"
msgstr "</dd>"
@@ -1495,6 +1501,8 @@ msgstr "DacÄ? Tor este utilizat sau nu."
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "</dl>"
msgstr "</dl>"
@@ -1505,6 +1513,8 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
msgstr "Cursor pentru securitate"
@@ -1531,6 +1541,8 @@ msgstr "##### Accesarea Cursorului de Securitate"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
@@ -1544,11 +1556,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Security Levels"
msgstr "##### Niveluri de securitate"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
@@ -1564,6 +1580,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Safest"
msgstr "Cel mai sigur"
@@ -1587,6 +1605,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Safer"
msgstr "Mai sigur"
@@ -1609,6 +1629,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -1621,6 +1643,131 @@ msgstr ""
"La acest nivel, toate funcÈ?iile navigatorului sunt activate. Aceasta este "
"opÈ?iunea cea mai utilizabilÄ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Security Settings"
+msgstr "SetÄ?ri de Securitate"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
+"data."
+msgstr ""
+"Implicit, Tor Browser vÄ? protejeazÄ? securitatea prin criptarea datelor dvs. "
+"de navigare."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
+"features that can be used to attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+"PuteÈ?i creÈ?te în continuare securitatea dvs., alegând sÄ? dezactivaÈ?i anumite"
+" funcÈ?ii web care ar putea fi folosite pentru a vÄ? ataca securitatea È?i "
+"anonimatul."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
+"menu."
+msgstr ""
+"PuteÈ?i face acest lucru prin creÈ?terea setÄ?rilor de securitate ale "
+"browserului Tor în meniul Shield - Scut."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
+"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
+"degree of usability you require."
+msgstr ""
+"PuteÈ?i face acest lucru prin creÈ?terea setÄ?rilor de securitate ale "
+"browserului Tor în meniul Scut. CreÈ?terea nivelului de securitate al Tor "
+"Browser va împiedica funcÈ?ionarea corectÄ? a unor pagini web, astfel încât ar"
+" trebui sÄ? puneÈ?i în balanÈ?Ä? nevoile dvs. de securitate È?i gradul de "
+"utilizare necesar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Accessing the Security Settings"
+msgstr "##### Accesarea setÄ?rilor de securitate"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
+"the Tor Browser URL bar."
+msgstr ""
+"SetÄ?rile de securitate pot fi accesate cu clic pe pictograma Shield - Scut "
+"de lângÄ? bara de adrese URL a browserului Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
+"Settings...' button in the shield menu."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
+"disable or partially disable certain browser features to protect against "
+"possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
+"Level."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This level disables website features that are often dangerous."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This may cause some sites to lose functionality."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
+"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
+"media) are click-to-play."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This level only allows website features required for static sites and basic "
+"services."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These changes affect images, media, and scripts."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
+"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
+"to-play."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Updating"
@@ -2117,14 +2264,10 @@ msgstr "Eliminarea Tor Browser din sistemul dvs. este simplÄ?:"
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
-"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "
+"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no "
"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
-"1. LocalizaÈ?i folderul Tor Browser. LocaÈ?ia implicitÄ? în Windows este "
-"Desktop; în Mac OS X este dosarul Applications. Ã?n Linux, nu existÄ? o "
-"locaÈ?ie implicitÄ?, însÄ? dosarul va fi denumit \"tor-browser_en-US\" dacÄ? "
-"executaÈ?i English Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2353,7 +2496,15 @@ msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Sigla Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "Donate"
+msgstr "DoneazÄ?"
+
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "Donate Now"
+msgstr "DoneazÄ? Acum"
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "DescÄ?rcare Tor Browser"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits