[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot



commit 04d4e7ba4e7c35288cad041ce1858c4c8d8c35e4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 26 13:15:39 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
index c2cdbfea1..6b26551f8 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -816,6 +816,8 @@ msgid ""
 "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
 "listed below, please email us at giving@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr ""
+"JeÅ?li masz jakieÅ? pytania lub chciaÅ?byÅ? przekazaÄ? kryptowalutÄ? nie "
+"wymienionÄ? poniżej, napisz do nas na adres giving@xxxxxxxxxxxxxx."
 
 #: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
@@ -967,7 +969,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88
 msgid ""
 "The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?atny personel Projektu Tor jest bardzo maÅ?y: Å?Ä?cznie okoÅ?o 47 osób."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
 msgid ""
@@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
-msgstr ""
+msgstr "Zapobiega także sprawdzaniu, gdzie odwiedzasz witryny."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147
 msgid ""
@@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:228
 msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project wydaje okoÅ?o 4 milionów dolarów rocznie."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:230
 #, php-format
@@ -1265,22 +1267,28 @@ msgid ""
 "About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
 "engineers."
 msgstr ""
+"OkoÅ?o 80% wydatków Tor Project trafia do personelu, gÅ?ównie inżynierów "
+"oprogramowania."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:232
 msgid ""
 "About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
 "costs and bank fees."
 msgstr ""
+"OkoÅ?o 10% dotyczy kosztów administracyjnych, takich jak koszty ksiÄ?gowe i "
+"prawne oraz opÅ?aty bankowe."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:234
 msgid ""
 "The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
 "important for Tor because the Tor community is global."
 msgstr ""
+"PozostaÅ?e 10% przeznacza siÄ? na podróże, spotkania i konferencje, które sÄ? "
+"ważne dla Tora, ponieważ spoÅ?ecznoÅ?Ä? Tora jest globalna."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:240
 msgid "Is my donation tax-deductible?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy moja darowizna podlega odliczeniu od podatku?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:244
 msgid ""
@@ -1293,6 +1301,8 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:246
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
 msgstr ""
+"Poniżej znajdujÄ? siÄ? informacje, których możesz potrzebowaÄ? do celów "
+"sprawozdawczoÅ?ci:"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:251
 msgid ""
@@ -1325,6 +1335,8 @@ msgid ""
 "Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
 "purpose?"
 msgstr ""
+"Czy mogÄ? przekazaÄ? darowiznÄ? na okreÅ?lony projekt lub ograniczyÄ? darowiznÄ? "
+"do okreÅ?lonego celu?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:280
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:560
@@ -1443,6 +1455,8 @@ msgid ""
 "We don't ask for information beyond what's required by the payment "
 "processor."
 msgstr ""
+"Nie prosimy o informacje wykraczajÄ?ce poza to, co jest wymagane przez proces"
+" pÅ?atnoÅ?ci."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:338
 msgid "Why is there a minimum donation?"
@@ -1517,6 +1531,8 @@ msgid ""
 "You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
 "preserves your anonymity."
 msgstr ""
+"Możesz przekazaÄ? darowiznÄ? za poÅ?rednictwem bitcoina, jeÅ?li masz "
+"skonfigurowany bitcoin, który zachowuje twojÄ? anonimowoÅ?Ä?."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378
 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
@@ -1527,12 +1543,16 @@ msgid ""
 "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
 "of-- maybe you will :)"
 msgstr ""
+"Prawdopodobnie istniejÄ? inne sposoby anonimowego przekazywania darowizn, o "
+"których wczeÅ?niej nie myÅ?leliÅ?my :)"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387
 msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
+"Czy Projekt Tor jest wymagany do identyfikacji mnie jako dawcy dla rzÄ?du "
+"Stanów Zjednoczonych lub jakiegokolwiek innego organu?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
 msgid ""
@@ -1551,6 +1571,9 @@ msgid ""
 "from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
 "do."
 msgstr ""
+"Jednak jest rzeczÄ? normalnÄ?, że organizacje non-profit redagujÄ? informacje o"
+" indywidualnych dawcach z kopii 990 udostÄ?pnionej publicznie i tak wÅ?aÅ?nie "
+"robimy."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395
 msgid ""
@@ -1587,6 +1610,8 @@ msgid ""
 "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
 "Project who know about your donation."
 msgstr ""
+"JeÅ?li wpÅ?acisz darowiznÄ? na Projekt Tor, w Projekcie Tor bÄ?dÄ? ludzie, którzy"
+" wiedzÄ? o twojej darowiznie."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits