[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit c5cf9d7436c7ca81ea01899cc4972db2d012434c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 28 20:48:04 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+fr.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 4b70aeaf6..0281500b0 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
"Cependant, lâ??accès au site Web du Projet Tor pourrait parfois être "
-"impossible, par exemple sâ??il est bloqué sur votre réseau."
+"impossible, par exemple sâ??il était bloqué sur votre réseau."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -282,12 +282,12 @@ msgid ""
"â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
-"GetTor répondra par un courriel contenant des liens à partir desquels vous "
-"pourrez télécharger le paquet du Navigateur Tor, la signature "
-"cryptographique (exigée pour contrôler le téléchargement), lâ??empreinte de la"
-" clé utilisée pour la signature ainsi que la somme de contrôle du paquet. "
-"Selon le modèle dâ??ordinateur que vous utilisez, le choix entre un logiciel "
-"32 bits ou 64 bits vous sera proposé."
+"GetTor répondra par un courriel qui contient des liens à partir desquels "
+"vous pourrez télécharger le paquet du Navigateur Tor, la signature "
+"cryptographique (nécessaire pour contrôler le téléchargement), lâ??empreinte "
+"de la clé utilisée pour la signature, ainsi que la somme de contrôle du "
+"paquet. Selon le modèle dâ??ordinateur que vous utilisez, le choix entre un "
+"logiciel 32 bits ou 64 bits vous sera proposé."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -316,8 +316,8 @@ msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Pour obtenir des liens de téléchargement du Navigateur Tor en chinois pour "
-"Linux, envoyez un message à gettor@xxxxxxxxxxxxxx avec les mots « linux zh "
+"Pour obtenir des liens afin de télécharger le Navigateur Tor en chinois pour"
+" Linux, envoyez un message à gettor@xxxxxxxxxxxxxx avec les mots « linux zh "
"»."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits