[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit 72d959e9fc97cfb8f79af97b6b7226e10ab42973
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 28 22:18:00 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+fr.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 41fff2031..d13a69cf1 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
-"Sélectionnez 'Tor est censuré dans mon paysâ??, puis cliquez sur 'Sélectionner"
-" un pont intégré'. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez le "
-"transport enfichable que vous souhaitez utiliser."
+"Sélectionnez « Tor est censuré dans mon pays », puis cliquez sur « "
+"Sélectionner un pont intégré ». Cliquez sur le menu déroulant et "
+"sélectionnez le transport enfichable que vous souhaitez utiliser."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -893,8 +893,8 @@ msgid ""
"circumstances."
msgstr ""
"Chacun des transports répertoriés dans le menu du Lanceur Tor fonctionne "
-"dâ??une façon différente (pour davantage de détails, consulter la page <a "
-"href=\"transports\">Les transports enfichables</a>) et leur efficacité "
+"dâ??une façon différente (pour plus de précisions, consulter la page <a "
+"href=\"/fr/transports\">Les transports enfichables</a>) et leur efficacité "
"dépend de vos circonstances particulières."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
@@ -903,8 +903,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
msgstr ""
-"Si vous essayez de contourner une connexion bloquée pour la première fois, "
-"vous devriez essayer les différents transports : obfs3, obfs4, fte, et meek-"
+"Si vous essayez de contourner pour la première fois une connexion bloquée, "
+"vous devriez essayer les différents transports : obfs3, obfs4, fte et meek-"
"azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits